sakura/languages/zh_CN.po

1847 lines
43 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sakura\n"
2019-11-16 10:13:37 +08:00
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 10:08+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 10:11+0800\n"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-11-15 23:51:46 +08:00
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: 404.php:17
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#, php-format
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "page %s"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr "第 %s 页"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: 404.php:46
msgid "return to previous page"
msgstr "返回上一页"
#: 404.php:47
msgid "return to home page"
msgstr "返回首页"
#: 404.php:50
msgid "Don't worry, search in site?"
msgstr "别着急,试试站内检索?"
2019-11-16 10:13:37 +08:00
#: 404.php:53 footer.php:73 search.php:42
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
#: archive.php:55 author.php:76
msgid "Previous"
msgstr "上一页"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:21
msgid "view comments"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "查看评论"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:22 comments.php:27
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgid " comment"
msgstr " 条评论"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:22 comments.php:27
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgid " comments"
msgstr " 条评论"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: comments.php:43
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "no comment"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "暂无评论"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:53
msgid "I'm not a robot"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "滴,学生卡"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:54
msgid "Comment in private"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "悄悄话"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:55
msgid "Comment reply notify"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "邮件通知"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:60
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "Leave a Reply to"
msgstr "回复给"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:61
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "Cancel Reply"
msgstr "取消回复"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:62
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "BiuBiuBiu~"
msgstr "BiuBiuBiu~"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:63
msgid "You are a surprise that I will only meet once in my life"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "你是我一生只会遇见一次的惊喜"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:67
msgid "Click me OωO"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "戳我试试 OωO"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:68
msgid "Woooooow ヾ(≧∇≦*)ゝ"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "嘿嘿嘿 ヾ(≧∇≦*)ゝ"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:93
msgid "Auto pull nickname and avatar with a QQ num. entered"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "输入QQ号将自动拉取昵称和头像"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:93
msgid "Nickname or QQ number"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "昵称或QQ号"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:93
msgid "Name* "
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "昵称 "
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:95
msgid "You\\' receive notification by email"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "你将收到回复通知"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:95
msgid "email"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "邮箱"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:95
msgid "Must* "
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "必须* "
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:97
msgid "Advertisement is forbidden 😀"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "禁止小广告😀"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: comments.php:97
msgid "Site"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "网站"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-16 10:13:37 +08:00
#: footer.php:46
msgid "Widgets"
2019-11-15 23:51:46 +08:00
msgstr "小工具"
2019-11-16 10:13:37 +08:00
#: footer.php:86 footer.php:94
2019-11-15 23:51:46 +08:00
msgid "Want to find something?"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "想要找点什么呢?"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-16 10:13:37 +08:00
#: footer.php:96
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "Search"
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgstr "搜索"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-14 19:32:38 +08:00
#: functions.php:52
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Nav Menus"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "导航菜单"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: functions.php:390 inc/theme_plus.php:187 layouts/authorprofile.php:11
2019-11-14 19:32:38 +08:00
#: options.php:123
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Author"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "作者"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: functions.php:390
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Blogger"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "博主"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: functions.php:394
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Location"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "来自"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: functions.php:398
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Private"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "私密"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: functions.php:400
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Yes"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "是"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: functions.php:402
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "No"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "否"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: functions.php:405
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Edit"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "编辑"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: functions.php:486
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"Please install pulgin <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-statistics/"
"\" target=\"_blank\">WP-Statistics</a>"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgstr ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"请安装插件 <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-statistics/\" target="
"\"_blank\">WP-Statistics</a>"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: functions.php:539
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "This guy is so lazy ╮(╯▽╰)╭"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "这家伙好懒╮(╯▽╰)╭"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: functions.php:1260
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "All expand/collapse"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "全部展开/收缩"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: functions.php:1271 options.php:840
msgid " "
msgstr ""
#: functions.php:1275
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid " post(s)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr " 篇文章"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: functions.php:1297 functions.php:1300 inc/theme_plus.php:479
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "Dashboard"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "管理中心"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: functions.php:1513
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "<b>ERROR</b>: This email domain (<b>@"
msgstr ""
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: functions.php:1593
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "QQ"
msgstr ""
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: functions.php:1649
msgid "Sidebar"
msgstr "侧栏"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: header.php:35
#, php-format
msgid "page %s "
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "第 %s 页 "
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: inc/api.php:253 inc/theme_plus.php:728
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid "The comment is private"
msgstr "该评论为私密评论"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/categories-images.php:45 inc/categories-images.php:66
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "category/tag image"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "分类/标签图像"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-14 19:32:38 +08:00
#: inc/categories-images.php:48 inc/categories-images.php:68
#: inc/categories-images.php:197
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "add image"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "添加图像"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/categories-images.php:69 inc/categories-images.php:198
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "remove image"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "删除图像"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/categories-images.php:211
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "image"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "图像"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/categories-images.php:223
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "no image"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "暂无"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/options-framework.php:28
msgid "Sakura Options"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "Sakura主题设置"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/options-framework.php:230
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "Clear"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "清除"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/options-framework.php:231
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "Default"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "默认"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/options-framework.php:232
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "Select Color"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "选择颜色"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/options-framework.php:278
msgid "Save"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "保存"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/options-framework.php:279
msgid "Restore default"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "重置为默认"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/options-framework.php:279
msgid "All setting will be lost, sure?"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "将会重置所有设置,继续吗?"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/options-framework.php:311
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "Default options restored."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "主题设置已重置。"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/options-framework.php:365
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "Options saved."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "设置已保存。"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/options-media-uploader.php:51
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Choose file"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "选择文件"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/options-media-uploader.php:54 inc/options-media-uploader.php:113
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Upload"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "上传"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/options-media-uploader.php:56 inc/options-media-uploader.php:114
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Remove"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "移除"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/options-media-uploader.php:59
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "更新您的WordPress以获取完全的媒体支持。"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/options-media-uploader.php:83
msgid "View File"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "查看文件"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/template-tags.php:28
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "发布于 %s"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/template-tags.php:33
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr ""
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:50 inc/template-tags.php:56
msgid ", "
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:52
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "在 分类%1$s中"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/template-tags.php:58
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "在标签 %1$s中"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:65
#, php-format
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\"> 在 %s</span>中留言"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:72 tpl/content-page.php:35
#, php-format
msgid "Edit %s"
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgstr "编辑 %s"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/theme_plus.php:64
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid " days ago"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr " 天前"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/theme_plus.php:65
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid " hours ago"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr " 小时前"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/theme_plus.php:66
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid " minutes ago"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr " 分钟前"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: inc/theme_plus.php:67
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid " seconds ago"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr " 秒前"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:75
msgid "Posted on "
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "发布于 "
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:131
msgid "Please upgrade wordpress to version 4.4+"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "请升级到4.4以上版本"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:233
msgid "dashboard"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "管理后台"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:235
msgid "home"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "主页"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:242
msgid "Login successful, "
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "登录成功, "
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:242
msgid "seconds later automatically transfer to"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "秒后自动转到"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:265
msgid "Change avatar"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "更换头像"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:266
msgid "Hello, "
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "你好, "
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:270
msgid "Home"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "首页"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:272
msgid "Manage"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "后台"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:274
msgid "Logout"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "登出"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:274
msgid "Sign out? "
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "登出? "
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-14 19:32:38 +08:00
#: inc/theme_plus.php:299 inc/theme_plus.php:354 inc/theme_plus.php:422
#: tpl/content-single.php:16 tpl/single-image.php:18
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "View"
msgid_plural "Views"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr[0] "次阅读"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:311 inc/theme_plus.php:369 inc/theme_plus.php:437
#, php-format
msgid "Search results for \" %s \""
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "关于“ %s ”的搜索结果"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:417
msgid "EDIT"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "编辑"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:480
msgid "New post"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "撰写文章"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:482
msgid "Profile"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "个人资料"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: inc/theme_plus.php:483
msgid "Sign out"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "退出登录"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: layouts/duoshuo.php:12
msgid "View comments"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "查看评论"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:34 options.php:46 options.php:308
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "1"
msgstr ""
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:35 options.php:47 options.php:309
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "2"
msgstr ""
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:36 options.php:48 options.php:310
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "3"
msgstr ""
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:37 options.php:49 options.php:311
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "4"
msgstr ""
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:38 options.php:50 options.php:312
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "5"
msgstr ""
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:39 options.php:313
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "6"
msgstr ""
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:40 options.php:314
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid "7"
msgstr ""
#: options.php:112
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Basic settings"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "基本设置"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:116
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Site title"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "站点名称"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:117
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Mashiro's Blog"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "樱花庄的白猫"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:124
msgid "Mashiro"
msgstr ""
#: options.php:130
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Theme style"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "主题风格"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:133
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Custom theme color"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "自定义主题颜色"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:138
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Theme scheme tool transparency"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "切换主题菜单透明度"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:139
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"Adjust the theme scheme menu transparency, the smaller the value, the more "
"transparent. The default value is 0.8"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "调整切换主题菜单透明度值越小越透明。默认透明度0.8"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:144
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Transparent"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "全透明"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:145
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Transparency 0.1"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "透明度0.1"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:146
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Transparency 0.2"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "明度0.2"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:147
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Transparency 0.3"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "透明度0.3"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:148
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Transparency 0.4"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "透明度0.4"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:149
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Transparency 0.5"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "透明度0.5"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:150
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Transparency 0.6"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "透明度0.6"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:151
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Transparency 0.7"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "透明度0.7"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:152
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Transparency 0.8"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "透明度0.8"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:153
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Transparency 0.9"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "透明度0.9"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:154
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Opaque"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "Opaque"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:158
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Change web background"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "切换网页背景"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:159
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"The foreground switches the background of the webpage. There are 8 urls "
"separated by commas. The order corresponds to the foreground scheme tool "
"button position (the order of the buttons is from left to right, top to "
"bottom). If no background is needed, fill in the corresponding position as "
"none.<strong>Note: If the theme is updated from v3.2.3 and below, be sure to "
"change the [Version Control] parameter under the [Other] tab of this "
"configuration page to any new value!</strong>"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgstr ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"前台切换网页背景共8个url使用英文逗号分隔顺序对应前台切换主题按钮位置"
"(按钮顺序从左至右,从上至下),如不需要背景则填写对应位置为none。<strong>注"
"意如果主题是从v3.2.3及以下更新过来的,请务必将本配置页的【其他】标签下的"
"【版本控制】参数修改为任意新值!</strong>"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:165
msgid "Personal avatar"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "个人头像"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:166
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "The best size is 130px*130px."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "最佳尺寸130px*130px。"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:171
msgid "Text LOGO"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "文字版LOGO"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:172
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"The home page does not display the avatar above, but displays a paragraph of "
"text (use the avatar above if left blank).The text is recommended not to be "
"too long, about 16 bytes is appropriate."
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"首页不显示上方的头像,而是显示一段文字(此处留空则使用上方的头像)。文字建议"
"不要过长16个字节左右为宜。"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:178
msgid "logo"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
#: options.php:179
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "The best height size is 40px。"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "最佳高度尺寸40px。"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:184
msgid "Favicon"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
#: options.php:185
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "It is the small logo on the browser tab, fill in the url"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "就是浏览器标签栏上那个小 logo填写url"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:191
msgid "Custom keywords and descriptions "
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "自定义关键词和描述 "
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:192
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Customize keywords and descriptions after opening"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "开启之后可自定义填写关键词和描述"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:198
msgid "Site keywords"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "网站关键词"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:199
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Each keyword is divided by a comma \",\" and the number is within 5."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "各关键字间用半角逗号\",\"分割数量在5个以内最佳。"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:205
msgid "Site descriptions"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "网站描述"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:206
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Describe the site in concise text, with a maximum of 120 words."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "用简洁的文字描述本站点字数建议在120个字以内。"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:212
msgid "Expand the nav menu"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "展开导航菜单"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:213
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Check to enable, default shrink"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "勾选开启,默认收缩"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:219
msgid "Head decoration"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "头部装饰图"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:220
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"Enable by default, check off, display on the article page, separate page and "
"category page"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "默认开启,勾选关闭,显示在文章页面,独立页面以及分类页"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:226
msgid "Search button"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "搜索按钮"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-14 19:32:38 +08:00
#: options.php:231 options.php:279 options.php:572 options.php:582
#: options.php:592 options.php:602
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Open"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "启用"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-14 19:32:38 +08:00
#: options.php:232 options.php:280 options.php:573 options.php:583
#: options.php:593 options.php:603
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Close"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "关闭"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:236
msgid "Home article style"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "首页文章风格"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:241
msgid "Standard"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "标准"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:242
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Graphic"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "图文"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:246
msgid "Home article feature images (only valid for standard mode)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "首页文章特色图(仅对标准风格生效)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:251
msgid "Round"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "圆形"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:252
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Square"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "方形"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:256
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"Home article feature images alignment (only for graphic mode, default left "
"and right alternate)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "首页文章特色图对齐方式(仅对图文风格生效,默认左右交替)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:261
msgid "Left"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "向左对齐"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:262
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Right"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "向右对齐"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:263
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Alternate"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "左右交替"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:267
msgid "Default article feature image"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "默认文章特色图"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:268
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"The default image displayed without the article feature image set, use "
"random cover if left blank (the image to be displayed is placed in the /wp-"
"content/themes/Sakura/feature/gallery/ directory)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"在未设置文章特色图的情况下展示的默认图像,留空则调用本地随机封面(要展示的图"
"片放入 /wp-content/themes/Sakura/feature/gallery/ 目录)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:274
msgid "Comment shrink"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "评论收缩"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:284
msgid "Display author information at the end of the article?"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "文章末尾显示作者信息?"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:285
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Check to enable"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "勾选启用"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:291
msgid "Paging mode"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "分页模式"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:296
msgid "Ajax load"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "Ajax 加载"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:297
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Previous and next page"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "上一页和下一页"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:301
msgid "Automatically load the next page"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "自动加载下一页"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:302
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"(seconds) Set to automatically load the next page time, the default is not "
"automatically loaded"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "(秒)设置自动加载下一页时间,默认不自动加载"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:307
msgid "0"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
#: options.php:315
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "8"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
#: options.php:316
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "9"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
#: options.php:317
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "10"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
#: options.php:318
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Do not load automatically"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "不自动加载"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:322
msgid "Blogger description"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "博主描述"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:323
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "A self-described statement"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "一段自我描述的话"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:329
msgid "Footer info"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "页脚信息"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:330
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Footer description, support for HTML code"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "页脚说明文字支持HTML代码"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:336
msgid "Google analytics"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "Google 统计代码"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:337
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "UA-xxxxx-x"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:343
msgid "CNZZ Statistics (not recommand)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "站长统计(不建议使用)填写统计代码,将被隐藏"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:344
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Statistics code, which will be invisible in web page."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "填写统计代码,将被隐藏。"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:350
msgid "Customize CSS styles"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "自定义CSS样式"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:351
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Fill in the CSS code directly, no need to write style tags"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "直接填写CSS代码不需要写style标签"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:359
msgid "First screen"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "第一屏"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:363
msgid "Main switch"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "总开关"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:364 options.php:388
msgid "Default on, check off"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "默认开启,勾选关闭"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:370
msgid "Social information"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "社交信息"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:371
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Enable by default, check off, display avatar, signature, SNS"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "默认开启勾选关闭显示头像、签名、SNS"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:377
msgid "Social information style"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "社交信息样式"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:382
msgid "Merge with signature"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "与签名合并"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:383
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Independent line"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "独立成行"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:387
msgid "full-screen display"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "全屏显示"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:394
msgid "Enable video"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "开启视频"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:395
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Check on"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "勾选开启"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:401
msgid "Live"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
#: options.php:402
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid ""
"Check to enable, the video will continue to play automatically, you need to "
"enable Pjax"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "选开启视频自动续播需要开启Pjax功能"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:408
msgid "Video address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "视频地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:409
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"The source address of the video, the address is spliced below the video "
"name, the slash is not required at the end of the address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "视频的来源地址,该地址拼接下面的视频名,地址尾部不需要加斜杠"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:415
msgid "Video name"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "视频名称"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:416
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"abc.mp4, just fill in the video file name abc, multiple videos separated by "
"commas such as abc, efg, do not care about the order, because the loading is "
"random extraction"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"abc.mp4 ,只需要填写视频文件名 abc 即可,多个用英文逗号隔开如 abc,efg ,无需"
"在意顺序,因为加载是随机的抽取的"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:422
msgid "Cover image"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "封面图"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:423
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"Leave this blank to use the built-in API (put the images that need to be "
"randomly displayed into the /cover/gallery/ directory)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "此处留空则使用内置API将需要随机展示的图片放入 /cover/gallery/ 目录)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:429
msgid "Background image filter"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "背景图滤镜"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:434
msgid "Nothing"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "无"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:435
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Undertint"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "浅色"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:436
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Dim"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "暗淡"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:437
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Grid"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "网格"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:438
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Dot"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "点点"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:442
msgid "Whether to turn on the top-feature"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "是否开启聚焦"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:443 options.php:1091
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Default on"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "默认开启"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:449
msgid "Top-feature style"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "聚焦样式"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:454
msgid "Alternate left and right"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "左右交替"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:455
msgid "From bottom to top"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "从下往上"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:459
msgid "Top-feature title"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "聚焦标题"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:460
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"Default is Discovery, you can also change it to other, of course you can't "
"use it as an advertisement!Not allowed!!"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "默认为聚焦,你也可以修改为其他,当然不能当广告用!不允许!!"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:467
msgid "Top-feature 1 image"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "聚焦图一"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:468 options.php:496 options.php:524
msgid "size 257px*160px"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "尺寸257px*160px"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:474 options.php:475
msgid "Top-feature 1 title"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "聚焦图一标题"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:481 options.php:482
msgid "Top-feature 1 description"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "聚焦图一描述"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:488 options.php:489
msgid "Top-feature 1 link"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "聚焦图一链接"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:495
msgid "Top-feature 2 image"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "聚焦图二"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:502 options.php:503
msgid "Top-feature 2 title"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "聚焦图二标题"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:509 options.php:510
msgid "Top-feature 2 description"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "聚焦图二描述"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:516 options.php:517
msgid "Top-feature 2 link"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "聚焦图二链接"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:523
msgid "Top-feature 3 image"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "聚焦图二链接"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:530 options.php:531
msgid "Top-feature 3 title"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "聚焦图三标题"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:537 options.php:538
msgid "Top-feature 3 description"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "聚焦图三描述"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:544 options.php:545
msgid "Top-feature 3 link"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "聚焦图三链接"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:553
msgid "Post page"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "文章页"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:557
msgid "Post style"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "文章样式"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:562
msgid "Sakura"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "默认样式"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:563 options.php:659
msgid "GitHub"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:567
msgid "Post like"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "文章点赞"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:577
msgid "Post share"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "文章分享"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:587
msgid "Previous and Next"
2019-11-16 10:13:37 +08:00
msgstr "上一篇下一篇"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:597
msgid "Author profile"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "博主信息"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:607
msgid "Alipay reward"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "支付宝打赏"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:608
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Alipay qrcode"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "支付宝二维码"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:613
msgid "Wechat reward"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "微信打赏"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:614
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Wechat qrcode "
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "微信二维码 "
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:621
msgid "Social network"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "社交网络"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:625
msgid "Wechat"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "微信"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:626
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Wechat qrcode"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "微信二维码"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:631
msgid "Sina Weibo"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "新浪微博"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:632
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Sina Weibo address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "新浪微博地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:638
msgid "Tencent QQ"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "腾讯QQ"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:639
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid ""
"tencent://message/?uin={{QQ number}}. for example, tencent://message/?"
"uin=123456"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "tencent://message/?uin={{QQ号码}}如tencent://message/?uin=123456"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:645
msgid "Telegram"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
#: options.php:646
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Telegram link"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "Telegram链接"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:652
msgid "Qzone"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "QQ空间"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:653
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Qzone address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "QQ空间地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:660
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "GitHub address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "GitHub地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:666
msgid "Lofter"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
#: options.php:667
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Lofter address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "lofter地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:673
msgid "BiliBili"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
#: options.php:674
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "BiliBili address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "B站地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:680
msgid "Youku video"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "优酷视频"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:681
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Youku video address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "优酷地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:687
msgid "Netease Cloud Music"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "网易云音乐"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:688
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Netease Cloud Music address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "网易云音乐地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:694
msgid "Twitter"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
#: options.php:695
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Twitter address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "推特地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:701
msgid "Facebook"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
#: options.php:702
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Facebook address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "脸书地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:708
msgid "Google+"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
#: options.php:709
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "G+ address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "G+地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:715
msgid "Jianshu"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "简书"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:716
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Jianshu address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "简书地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:722
msgid "CSDN"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
#: options.php:723
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "CSND community address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "CSND社区地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:729
msgid "Zhihu"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "知乎"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:730
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Zhihu address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "知乎地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:736
msgid "Email-name"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "邮箱-用户名"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:737
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"The name part of name@domain.com, only the frontend has js runtime "
"environment can get the full address, you can rest assured to fill in"
msgstr ""
"name@domain.com 的 name 部分,前端仅具有 js 运行环境时才能获取完整地址,可放"
"心填写"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:743
msgid "Email-domain"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "邮箱-域名"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:744
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "The domain.com part of name@domain.com"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "name@domain.com 的 domain.com部分"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:751
msgid "Background configuration"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "后台配置"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:756
msgid "Background panel custom color scheme"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "后台面板自定义配色方案"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:757
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"You can design the background panel (/wp-admin/) style yourself below, but "
"before you start, please go to <a href=\"/wp-admin/profile.php\">here</a> to "
"change the color scheme to custom.(Custom).<br><b>Tip: </b>How to match "
"colors? Maybe <a href=\"https://mashiro.top/color-thief/\">this</a> can help "
"you."
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"你可以在下面自行设计后台面板(/wp-admin/)样式,不过在开始之前请到<a href=\"/"
"wp-admin/profile.php\">这里</a>将配色方案改为自定义Custom。<br><b>Tip: </"
"b>如何搭配颜色?或许<a href=\"https://mashiro.top/color-thief/\">这个</a>可以"
"帮到你。"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:763
msgid "Panel main color A"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "面板主色调A"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:766 options.php:774 options.php:782 options.php:790
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"<i>(array) (optional)</i> An array of CSS color definitions which are used "
"to give the user a feel for the theme."
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:771
msgid "Panel main color B"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "面板主色调B"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:779
msgid "Panel main color C"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "面板主色调C"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:787
msgid "Panel main color D"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "面板主色调D"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:795
msgid "Panel icon color——base"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "面板图标配色——base"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:798 options.php:806 options.php:814
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid ""
"<i>(array) (optional)</i> An array of CSS color definitions used to color "
"any SVG icons."
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:803
msgid "Panel icon color——focus"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "面板图标配色——focus"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:811
msgid "Panel icon color——current"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "面板图标配色——current"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:819
msgid "Other custom panel styles(CSS)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "其他自定义面板样式(CSS)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:820
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "If you need to adjust other styles of the panel, put the style here."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "如果还需要对面板其他样式进行调整可以把style放到这里。"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:826
msgid "Login interface background image"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "后台登陆界面背景图"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:827
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Use the default image if left this blank"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "该地址为空则使用默认图片"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:832
msgid "Login interface logo"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "后台登陆界面logo"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:833
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Used for login interface display"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "用于登录界面显示"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:839
msgid "Login/registration related settings"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "登陆/注册相关设定"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:846
msgid "Specify login address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "指定登录地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:847
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"Forcibly do not use the background address to log in, fill in the new "
"landing page address, such as http://www.xxx.com/login [Note] Before you "
"fill out, test your new page can be opened normally, so as not to enter the "
"background or other problems happening"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"强制不使用后台地址登陆,填写新建的登陆页面地址,比如 http://www.xxx.com/"
"login【注意】填写前先测试下你新建的页面是可以正常打开的以免造成无法进入后台"
"等情况"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:853
msgid "Specify registered address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "指定注册地址"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:854
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "This link is used on the login page as a registration entry"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "该链接使用在登录页面作为注册入口,建议填写"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:860
msgid "Allow users to register"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "允许用户注册"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:861
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Check to allow users to register at the frontend"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "勾选开启,允许用户在前台注册"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:867
msgid "Automatically redirect after login"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "登录后自动跳转"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:868
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"After checken, the administrator redirects to the background and the user "
"redirects to the home page."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "勾选开启,管理员跳转至后台,用户跳转至主页。"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:874
msgid "Registration verification (frontend only, backend forced open)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "注册验证(仅前端,后端强制开启)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:875
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Check to enable slide verification"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "勾选开启滑动验证"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:882
msgid "CDN"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:886
msgid "Images CDN"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "图片库"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:887
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"Note: Fill in the format http(s)://your CDN domain name/. <br>In other "
"words, the original path is http://your.domain/wp-content/uploads/2018/05/xx."
"png and the picture will load from http://your CDN domain/2018/05/xx.png"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"注意:填写格式为 http(s)://你的CDN域名/。<br>也就是说,原路径为 http://your."
"domain/wp-content/uploads/2018/05/xx.png 的图片将从 http://你的CDN域"
"名/2018/05/xx.png 加载"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:893
msgid "Use the front-end library locally (lib.js、lib.css)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "本地调用前端库lib.js、lib.css"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:894
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "The front-end library don't load from jsDelivr, not recommand"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "前端库不走 jsDelivr不建议启用"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:900
msgid "Use js and css file of the theme (sakura-app.js、style.css) locally"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "本地调用主题 js、css 文件sakura-app.js、style.css"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:901
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid ""
"The js and css files of the theme do not load from jsDelivr, please open "
"when DIY"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "主题的 js、css 文件不走 jsDelivrDIY 时请开启"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:908
msgid "Others"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "其他"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:912
msgid "About"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "关于"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:913
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Theme Sakura v"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:919
msgid "Check for Updates"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "检查更新"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:931
msgid "Footer float music player"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "页脚悬浮播放器"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:932
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"If you don't need the player just leave it blank.Fill in the \"song list\" "
"ID of Netease Cloud Music, eg: https://music.163.com/#/playlist?"
"id=2288037900 The ID is 2288037900"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgstr ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"如果不需要播放器留空即可。填写网易云音乐的「歌单」IDeghttps://music.163."
"com/#/playlist?id=2288037900的ID是2288037900"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:938
msgid "Version Control"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "版本控制"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:939
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid ""
"Used to update frontend cookies and browser caches, any string can be used"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "用于更新前端 cookie 及浏览器缓存,可使用任意字符串"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:945
msgid "Enable PJAX (recommand on)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "开启PJAX局部刷新建议开启"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: options.php:946
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "The principle is the same as Ajax"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "原理与Ajax相同"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:952
msgid "Enable NProgress progress bar"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "开启NProgress加载进度条"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:953 options.php:960 options.php:967
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Default off, check on"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "默认不开启,勾选开启"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: options.php:959
2019-11-15 23:51:46 +08:00
msgid "Enable sidebar widget"
msgstr "支持侧栏小部件"
#: options.php:966
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Enable Announcement"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "开启公告"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:973
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Announcement content"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "公告内容"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:974
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"Announcement content, the text exceeds 142 bytes will be scrolled display "
"(mobile device is invalid)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"公告内容文字超出142个字节将会被滚动显示移动端无效一个汉字 = 3字节一"
"个字母 = 1字节自己计算吧"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:980
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "The categories of articles that don\\t not show on homepage"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "首页不显示的分类文章"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:981 options.php:988
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Fill in category ID, multiple IDs are divided by a comma \",\""
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "填写分类ID多个用英文“ , ”分开"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:987
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Images category"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "图片展示分类"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:994
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Statistics Interface"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "统计接口"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:999
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid ""
"WP-Statistics plugin (Professional statistics, can exclude invalid access)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "WP-Statistics 插件(专业性统计,可排除无效访问)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1000
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Theme built-in (simple statistics, calculate each page access request)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "主题内建(简单的统计,计算每一次页面访问请求)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1004
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Statistical data display format"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "统计数据显示格式"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1009
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "23333 Views (default)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "23333 次访问(默认)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1010
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "23,333 Views (britain)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "23,333 次访问(英式)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1011
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "23 333 Views (french)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "23 333 次访问(法式)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1012
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "23k Views (chinese)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "23k 次访问(中式)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1016
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid "Comment image upload API"
msgstr "评论上传图片接口"
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1021
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid "Imgur (https://imgur.com)"
msgstr ""
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1022
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid "SM.MS (https://sm.ms)"
msgstr ""
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1023
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid "Chevereto (https://chevereto.com)"
msgstr ""
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1027
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid "Imgur Client ID"
msgstr ""
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1028
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid ""
"Register your application <a href=\"https://api.imgur.com/oauth2/addclient"
"\">here</a>, note we only need the Client ID here."
msgstr ""
"在<a href=\"https://api.imgur.com/oauth2/addclient\">这里</a>注册你的 "
"application , 注意此处只需要填写 Client ID."
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1034
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid "SM.MS Secret Token"
msgstr ""
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1035
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid ""
"Register your application <a href=\"https://sm.ms/home/apitoken\">here</a>."
msgstr "在<a href=\"https://sm.ms/home/apitoken\">这里</a>获取 key."
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1041
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid "Chevereto API v1 key"
msgstr ""
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1042
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid "Get your API key here "
msgstr "在这里获取你的 API key"
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1048
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid "Chevereto URL"
msgstr ""
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1049
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid ""
"Your Chevereto homepage url, no slash in the end, eg. https://your.cherverto."
"com"
msgstr ""
"你的 Chevereto 首页 url, 注意结尾没有 /, 例如https://your.cherverto.com"
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1055
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid "Comment images proxy"
msgstr "评论图片代理"
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1056
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid ""
"A front-ed proxy for the uploaded images. Leave it blank if you do not need."
msgstr "前端显示的图片的代理"
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1062
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid "Imgur upload proxy"
msgstr "Imgur 上传代理"
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1063
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid ""
"A back-ed proxy to upload images. You may set a self hosted proxy with "
"Nginx, following my <a href=\"https://2heng.xin/2018/06/06/javascript-upload-"
"images-with-imgur-api/\">turtal</a>. This feature is mainly for Chinese who "
"cannot access to Imgur due to the GFW. The default and official setting is "
"【<a href=\"https://api.imgur.com/3/image/\">https://api.imgur.com/3/image/</"
"a>】"
msgstr ""
"后端上传图片到 Imgur 的时候使用的代理。你可以参考我的<a href=\"https://2heng."
"xin/2018/06/06/javascript-upload-images-with-imgur-api/\">教程</a>,借助 "
"Nginx 部署自己的代理。目前 Imgur 在国内处于被墙状态,国内服务器上传和浏览器前"
"端显示都需要代理!如果服务器在国外不需要上传代理,此处填写默认值即可:【<a "
"href=\"https://api.imgur.com/3/image/\">https://api.imgur.com/3/image/</a>】"
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1069
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Enable live search"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "启用实时搜索"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1070
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"Real-time search in the foreground, call the Rest API to update the cache "
"every hour, you can manually set the cache time in functions.php"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"前台实现实时搜索,调用 Rest API 每小时更新一次缓存,可在 functions.php 里手动"
"设置缓存时间"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1076
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Include comments in live search"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "实时搜索包含评论"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1077
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"Search for comments in real-time search (not recommended if there are too "
"many comments on the site)"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "在实时搜索中搜索评论(如果网站评论数量太多不建议开启)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1083
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Enable baguetteBox"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "启用 baguetteBox"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1084
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"Default off<a href=\"https://github.com/mashirozx/Sakura/wiki/Fancybox"
"\">please read wiki</a>"
msgstr ""
"默认禁用,<a href=\"https://github.com/mashirozx/Sakura/wiki/Fancybox\">请阅"
"读说明</a>"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1090
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Enable lazyload in posts"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "文章内图片启用 lazyload"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1097
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "lazyload spinner"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "lazyload 占位图"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1098
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "The placeholder to display when the image loads, fill in the image url"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "图片加载时要显示的占位图,填写图片 url"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1104
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Whether to enable the clipboard copyright"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "是否开启剪贴板版权标识"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1105
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"Automatically add a copyright to the clipboard when copying more than 30 "
"bytes, which is enabled by default."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "复制超过30个字节时自动向剪贴板添加版权标识默认开启。"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1111
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Email address prefix"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "发件地址前缀"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1112
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"For sending system mail, the sender address displayed in the user's mailbox, "
"do not use Chinese, the default system email address is bibi@your_domain_name"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"用于发送系统邮件,在用户的邮箱中显示的发件人地址,不要使用中文,默认系统邮件"
"地址为 bibi@你的域名"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1118
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Comments reply notification"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "邮件回复通知"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1119
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"WordPress will use email to notify users when their comments receive a reply "
"by default. Tick this item allows users to set their own comments reply "
"notification"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"WordPress默认会使用邮件通知用户评论收到回复开启此项允许用户设置自己的评论收"
"到回复时是否使用邮件通知"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1125
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Administrator comment notification"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "邮件回复通知管理员"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1126
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid ""
"Whether to use email notification when the administrator's comments receive "
"a reply"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "当管理员评论收到回复时是否使用邮件通知"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1132
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Enable private comment"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "允许私密评论"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1133
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Allow users to set their own comments to be invisible to others"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "允许用户设置自己的评论对其他人不可见"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1139
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Human verification"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "机器人验证"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1140
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Enable human verification"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "开启机器人验证"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1146
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Comment UA infomation"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "评论UA信息"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1147
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid ""
"Check to enable, display the user's browser, operating system information"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "勾选开启,显示用户的浏览器,操作系统信息"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1153
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Enable disqus"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "开启多说插件支持"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1154
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Enable disqus for comment"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "多说已经凉了~~"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1160
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Time Zone adjustment"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "时区调整"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#: options.php:1161
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgid ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"If the comment has a time difference problem adjust here, fill in an "
"integer, the calculation method: actual_time = display_error_time - "
"the_integer_you_entered (unit: hour)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
msgstr ""
2019-11-14 19:32:38 +08:00
"如果评论出现时差问题在这里调整,填入一个整数,计算方法:实际时间=显示错误的时"
"间-你输入的整数(单位:小时)"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: search.php:19
#, php-format
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "search result: %s"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "关于 %s 的搜索结果: "
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: tpl/content-category.php:30
msgid "NOTHING"
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgstr "啥也没有呀"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-14 19:32:38 +08:00
#: tpl/content-image.php:35 tpl/content-status.php:31 tpl/content-thumb.php:53
#: tpl/content.php:34
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Comment"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "条评论"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-11-14 19:32:38 +08:00
#: tpl/content-image.php:35 tpl/content-status.php:31 tpl/content-thumb.php:53
#: tpl/content.php:34
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Comments"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "条评论"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-14 19:32:38 +08:00
#: tpl/content-image.php:38 tpl/content-status.php:34 tpl/content-thumb.php:52
#: tpl/content.php:37
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Hit"
msgid_plural "Hits"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr[0] "热度"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: tpl/content-none.php:14
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "There is noyhing here"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "没有找到任何东西!"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: tpl/content-none.php:21
#, php-format
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgid ""
"Ready to post your first article? <a href=\"%1$s\">Click here to start</a>."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "准备好发布你的第一篇文章了么? <a href=\"%1$s\">点击这里开始</a>."
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: tpl/content-none.php:25
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Didn't find what you want, look at the other ones."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "没有找到你想要的,看看其他的吧。"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: tpl/content-none.php:43
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "We didn't seem to find what you want. Maybe you can search for it."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "我们似乎没有找到你想要的东西. 或许你可以搜索一下试试."
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: tpl/content-page.php:24 tpl/content-single.php:25 tpl/single-image.php:28
msgid "Pages:"
msgstr ""
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: tpl/content-single.php:34
msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
2019-10-30 20:20:59 +08:00
#: user/page-login.php:18
msgid "Remember Me"
2019-11-14 19:32:38 +08:00
msgstr "记住我"
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-14 19:32:38 +08:00
#: user/page-register.php:14 user/page-register.php:16
#: user/page-register.php:19 user/page-register.php:24
#: user/page-register.php:26 user/page-register.php:29
#: user/page-register.php:34 user/page-register.php:36
#: user/page-register.php:41 user/page-register.php:47
2019-11-01 15:10:33 +08:00
msgid "Error"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "错误"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: user/page-register.php:14
msgid "Please enter username."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "请输入用户名。"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: user/page-register.php:16
msgid "Invalid characters, please enter a valid username."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: user/page-register.php:19
msgid "This username has been registered."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "该用户名已被注册。"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: user/page-register.php:24
msgid "Please enter email address."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "请填写电子邮件地址。"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: user/page-register.php:26
msgid "Invalid email address"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "电子邮件地址不正确。 "
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: user/page-register.php:29
msgid "This email address has been registered."
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "该电子邮件地址已经被注册。"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: user/page-register.php:34
msgid "Password length is at least 6 digits"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "密码长度至少6位。 "
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: user/page-register.php:36
msgid "Inconsistent password entered twice"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "两次输入的密码不一致。 "
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: user/page-register.php:41
msgid "Please drag the slider to verify identity"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "请拖动滑块验证身份"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: user/page-register.php:47
msgid "Unable to complete registration request...Please contact"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "无法完成注册请求... 请联系"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: user/page-register.php:47
msgid "administrator"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "管理员"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: user/page-register.php:76
msgid "Drag the slider to verify"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "拖动滑块验证"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: user/page-register.php:83
msgid "Sign up"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "注 册"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#: user/page-register.php:92
msgid "Registration is not open yet"
2019-11-01 21:06:51 +08:00
msgstr "暂未开放注册。 "
2019-10-30 20:20:59 +08:00
2019-11-15 23:51:46 +08:00
#~ msgid "A branch of theme Akina"
#~ msgstr "Akina主题分支原版地址 http://www.akina.pw/themeakina"
2019-11-01 15:10:33 +08:00
#, php-format
#~ msgid "第 %s 页"
#~ msgstr "第 %s 页"
#~ msgid "查看评论"
#~ msgstr "查看评论"
#~ msgid "暂无评论"
#~ msgstr "暂无评论"
#~ msgid "你是我一生只会遇见一次的惊喜"
#~ msgstr "你是我一生只会遇见一次的惊喜"
#~ msgid "昵称或QQ号"
#~ msgstr "昵称或QQ号"