msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sakura\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 00:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-19 00:21+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: 404.php:17
#, php-format
msgid "page %s"
msgstr "第 %s 页"
#: 404.php:46
msgid "return to previous page"
msgstr "返回上一页"
#: 404.php:47
msgid "return to home page"
msgstr "返回首页"
#: 404.php:50
msgid "Don't worry, search in site?"
msgstr "别着急,试试站内检索?"
#: 404.php:53 footer.php:62 search.php:42
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
#: comments.php:21
msgid "view comments"
msgstr "查看评论"
#: comments.php:22 comments.php:27
msgid " comment"
msgstr " 条评论"
#: comments.php:22 comments.php:27
msgid " comments"
msgstr " 条评论"
#: comments.php:43
msgid "no comment"
msgstr "暂无评论"
#: comments.php:53
msgid "I'm not a robot"
msgstr "滴,学生卡"
#: comments.php:54
msgid "Comment in private"
msgstr "悄悄话"
#: comments.php:55
msgid "Comment reply notify"
msgstr "邮件通知"
#: comments.php:60
msgid "Leave a Reply to"
msgstr "回复给"
#: comments.php:61
msgid "Cancel Reply"
msgstr "取消回复"
#: comments.php:62
msgid "BiuBiuBiu~"
msgstr "BiuBiuBiu~"
#: comments.php:63
msgid "You are a surprise that I will only meet once in my life"
msgstr "你是我一生只会遇见一次的惊喜"
#: comments.php:67
msgid "Click me OωO"
msgstr "戳我试试 OωO"
#: comments.php:68
msgid "Woooooow ヾ(≧∇≦*)ゝ"
msgstr "嘿嘿嘿 ヾ(≧∇≦*)ゝ"
#: comments.php:93
msgid "Auto pull nickname and avatar with a QQ num. entered"
msgstr "输入QQ号将自动拉取昵称和头像"
#: comments.php:93
msgid "Nickname or QQ number"
msgstr "昵称或QQ号"
#: comments.php:93
msgid "Name* "
msgstr "昵称 "
#: comments.php:95
msgid "You will receive notification by email"
msgstr "你将收到回复通知"
#: comments.php:95
msgid "email"
msgstr "邮箱"
#: comments.php:95
msgid "Must* "
msgstr "必须* "
#: comments.php:97
msgid "Advertisement is forbidden 😀"
msgstr "禁止小广告😀"
#: comments.php:97
msgid "Site"
msgstr "网站"
#: footer.php:76 footer.php:84
msgid "Want to find something?"
msgstr "想要找点什么呢?"
#: footer.php:86
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: footer.php:145
msgid "Widgets"
msgstr "小工具"
#: functions.php:51
msgid "Nav Menus"
msgstr "导航菜单"
#: functions.php:423 inc/theme_plus.php:186 layouts/authorprofile.php:11
#: options.php:121
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: functions.php:423
msgid "Blogger"
msgstr "博主"
#: functions.php:427
msgid "Location"
msgstr "来自"
#: functions.php:431
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: functions.php:433
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: functions.php:435
msgid "No"
msgstr "否"
#: functions.php:438
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: functions.php:527
msgid ""
"Please install pulgin WP-Statistics"
msgstr ""
"请安装插件 WP-Statistics"
#: functions.php:577
msgid "This guy is so lazy ╮(╯▽╰)╭"
msgstr "这家伙好懒╮(╯▽╰)╭"
#: functions.php:1335
msgid "All expand/collapse"
msgstr "全部展开/收缩"
#: functions.php:1356 options.php:828
msgid " "
msgstr ""
#: functions.php:1360
msgid " post(s)"
msgstr " 篇文章"
#: functions.php:1383 functions.php:1386 inc/theme_plus.php:478
msgid "Dashboard"
msgstr "管理中心"
#: functions.php:1612
msgid "ERROR: This email domain (@"
msgstr ""
#: functions.php:1717
msgid "QQ"
msgstr ""
#: functions.php:1789
msgid "Sidebar"
msgstr "侧栏"
#: functions.php:1901
msgid ""
" For a better experience, please do not set permalink as plain. To do this, you may need to "
"configure pseudo-static . b>"
msgstr ""
" 为了更好的使用体验,请不要将"
"固定链接设置为朴素。为此,您可能需要配置伪静态。"
#: header.php:35
#, php-format
msgid "page %s "
msgstr "第 %s 页 "
#: inc/categories-images.php:45 inc/categories-images.php:66
msgid "category/tag image"
msgstr "分类/标签图像"
#: inc/categories-images.php:48 inc/categories-images.php:68
#: inc/categories-images.php:197
msgid "add image"
msgstr "添加图像"
#: inc/categories-images.php:69 inc/categories-images.php:198
msgid "remove image"
msgstr "删除图像"
#: inc/categories-images.php:211
msgid "image"
msgstr "图像"
#: inc/categories-images.php:223
msgid "no image"
msgstr "暂无"
#: inc/classes/Cache.php:70 inc/theme_plus.php:727
msgid "The comment is private"
msgstr "该评论为私密评论"
#: inc/options-framework.php:182 inc/options-framework.php:183
#: inc/options-framework.php:412
msgid "Sakura Options"
msgstr "Sakura主题设置"
#: inc/options-framework.php:228
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: inc/options-framework.php:229
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: inc/options-framework.php:230
msgid "Select Color"
msgstr "选择颜色"
#: inc/options-framework.php:275
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: inc/options-framework.php:276
msgid "Restore default"
msgstr "重置为默认"
#: inc/options-framework.php:276
msgid "All setting will be lost, sure?"
msgstr "将会重置所有设置,继续吗?"
#: inc/options-framework.php:308
msgid "Default options restored."
msgstr "主题设置已重置。"
#: inc/options-framework.php:362
msgid "Options saved."
msgstr "设置已保存。"
#: inc/options-media-uploader.php:51
msgid "Choose file"
msgstr "选择文件"
#: inc/options-media-uploader.php:54 inc/options-media-uploader.php:113
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: inc/options-media-uploader.php:56 inc/options-media-uploader.php:114
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: inc/options-media-uploader.php:59
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
msgstr "更新您的WordPress以获取完全的媒体支持。"
#: inc/options-media-uploader.php:83
msgid "View File"
msgstr "查看文件"
#: inc/template-tags.php:28
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "发布于 %s"
#: inc/template-tags.php:33
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr ""
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:50 inc/template-tags.php:56
msgid ", "
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:52
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "在 分类%1$s中"
#: inc/template-tags.php:58
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "在标签 %1$s中"
#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:65
#, php-format
msgid "Leave a Comment on %s"
msgstr " 在 %s中留言"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:72 tpl/content-page.php:35
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "编辑 %s"
#: inc/theme_plus.php:60
msgid " days ago"
msgstr " 天前"
#: inc/theme_plus.php:61
msgid " hours ago"
msgstr " 小时前"
#: inc/theme_plus.php:62
msgid " minutes ago"
msgstr " 分钟前"
#: inc/theme_plus.php:63
msgid " seconds ago"
msgstr " 秒前"
#: inc/theme_plus.php:71
msgid "Posted on "
msgstr "发布于 "
#: inc/theme_plus.php:130
msgid "Please upgrade wordpress to version 4.4+"
msgstr "请升级到4.4以上版本"
#: inc/theme_plus.php:232
msgid "dashboard"
msgstr "管理后台"
#: inc/theme_plus.php:234
msgid "home"
msgstr "主页"
#: inc/theme_plus.php:241
msgid "Login successful, "
msgstr "登录成功, "
#: inc/theme_plus.php:241
msgid "seconds later automatically transfer to"
msgstr "秒后自动转到"
#: inc/theme_plus.php:264
msgid "Change avatar"
msgstr "更换头像"
#: inc/theme_plus.php:265
msgid "Hello, "
msgstr "你好, "
#: inc/theme_plus.php:269
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: inc/theme_plus.php:271
msgid "Manage"
msgstr "后台"
#: inc/theme_plus.php:273
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#: inc/theme_plus.php:273
msgid "Sign out? "
msgstr "登出? "
#: inc/theme_plus.php:298 inc/theme_plus.php:353 inc/theme_plus.php:421
#: tpl/content-single.php:16 tpl/single-image.php:18
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "次阅读"
#: inc/theme_plus.php:310 inc/theme_plus.php:368 inc/theme_plus.php:436
#, php-format
msgid "Search results for \" %s \""
msgstr "关于“ %s ”的搜索结果"
#: inc/theme_plus.php:416
msgid "EDIT"
msgstr "编辑"
#: inc/theme_plus.php:479
msgid "New post"
msgstr "撰写文章"
#: inc/theme_plus.php:481
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"
#: inc/theme_plus.php:482
msgid "Sign out"
msgstr "退出登录"
#: layouts/duoshuo.php:12
msgid "View comments"
msgstr "查看评论"
#: options.php:34 options.php:45 options.php:293
msgid "1"
msgstr ""
#: options.php:35 options.php:46 options.php:294
msgid "2"
msgstr ""
#: options.php:36 options.php:47 options.php:295
msgid "3"
msgstr ""
#: options.php:37 options.php:48 options.php:296
msgid "4"
msgstr ""
#: options.php:38 options.php:49 options.php:297
msgid "5"
msgstr ""
#: options.php:39 options.php:298
msgid "6"
msgstr ""
#: options.php:40 options.php:299
msgid "7"
msgstr ""
#: options.php:110
msgid "Basic settings"
msgstr "基本设置"
#: options.php:114
msgid "Site title"
msgstr "站点名称"
#: options.php:115
msgid "Mashiro's Blog"
msgstr "樱花庄的白猫"
#: options.php:122
msgid "Mashiro"
msgstr ""
#: options.php:128
msgid "Theme style"
msgstr "主题风格"
#: options.php:131
msgid "Custom theme color"
msgstr "自定义主题颜色"
#: options.php:136
msgid "Theme scheme tool transparency"
msgstr "切换主题菜单透明度"
#: options.php:137
msgid ""
"Adjust the theme scheme menu transparency, fill in decimals between 0 and "
"1, the smaller the value, the more transparent. The default value is 0.8"
msgstr ""
"调整切换主题菜单透明度,填写0到1之间的小数,值越小越透明。默认透明度0.8"
#: options.php:143
msgid "Change web background"
msgstr "切换网页背景"
#: options.php:144
msgid ""
"The foreground switches the background of the webpage. There are 8 urls "
"separated by commas. The order corresponds to the foreground scheme tool "
"button position (the order of the buttons is from left to right, top to "
"bottom). If no background is needed, fill in the corresponding position as "
"none.Note: If the theme is updated from v3.2.3 and below, be sure to "
"change the [Version Control] parameter under the [Other] tab of this "
"configuration page to any new value!"
msgstr ""
"前台切换网页背景,共8个url,使用英文逗号分隔,顺序对应前台切换主题按钮位置"
"(按钮顺序从左至右,从上至下),如不需要背景则填写对应位置为none。注"
"意:如果主题是从v3.2.3及以下更新过来的,请务必将本配置页的【其他】标签下的"
"【版本控制】参数修改为任意新值!"
#: options.php:150
msgid "Darkmode"
msgstr "暗黑模式"
#: options.php:151
msgid "Automatically turn on dark mode from 10:00 p.m. to 06:00 a.m."
msgstr "晚上10点到早上6点自动打开暗黑模式。"
#: options.php:157
msgid "Personal avatar"
msgstr "个人头像"
#: options.php:158
msgid "The best size is 130px*130px."
msgstr "最佳尺寸130px*130px。"
#: options.php:163
msgid "Text LOGO"
msgstr "文字版LOGO"
#: options.php:164
msgid ""
"The home page does not display the avatar above, but displays a paragraph of "
"text (use the avatar above if left blank).The text is recommended not to be "
"too long, about 16 bytes is appropriate."
msgstr ""
"首页不显示上方的头像,而是显示一段文字(此处留空则使用上方的头像)。文字建议"
"不要过长,16个字节左右为宜。"
#: options.php:170
msgid "logo"
msgstr ""
#: options.php:171
msgid "The best height size is 40px。"
msgstr "最佳高度尺寸40px。"
#: options.php:176
msgid "Favicon"
msgstr ""
#: options.php:177
msgid "It is the small logo on the browser tab, fill in the url"
msgstr "就是浏览器标签栏上那个小 logo,填写url"
#: options.php:183
msgid "Custom keywords and descriptions "
msgstr "自定义关键词和描述 "
#: options.php:184
msgid "Customize keywords and descriptions after opening"
msgstr "开启之后可自定义填写关键词和描述"
#: options.php:190
msgid "Site keywords"
msgstr "网站关键词"
#: options.php:191
msgid "Each keyword is divided by a comma \",\" and the number is within 5."
msgstr "各关键字间用半角逗号\",\"分割,数量在5个以内最佳。"
#: options.php:197
msgid "Site descriptions"
msgstr "网站描述"
#: options.php:198
msgid "Describe the site in concise text, with a maximum of 120 words."
msgstr "用简洁的文字描述本站点,字数建议在120个字以内。"
#: options.php:204
msgid "Expand the nav menu"
msgstr "展开导航菜单"
#: options.php:205
msgid "Check to enable, default shrink"
msgstr "勾选开启,默认收缩"
#: options.php:211
msgid "Head decoration"
msgstr "头部装饰图"
#: options.php:212
msgid ""
"Enable by default, check off, display on the article page, separate page and "
"category page"
msgstr "默认开启,勾选关闭,显示在文章页面,独立页面以及分类页"
#: options.php:218
msgid "Search button"
msgstr "搜索按钮"
#: options.php:223 options.php:264 options.php:568 options.php:578
#: options.php:588 options.php:598
msgid "Open"
msgstr "启用"
#: options.php:224 options.php:265 options.php:569 options.php:579
#: options.php:589 options.php:599
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: options.php:228
msgid "Home article style"
msgstr "首页文章风格"
#: options.php:233
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: options.php:234
msgid "Graphic"
msgstr "图文"
#: options.php:238
msgid "Home article feature images (only valid for standard mode)"
msgstr "首页文章特色图(仅对标准风格生效)"
#: options.php:243
msgid "Round"
msgstr "圆形"
#: options.php:244
msgid "Square"
msgstr "方形"
#: options.php:248
msgid ""
"Home article feature images alignment (only for graphic mode, default left "
"and right alternate)"
msgstr "首页文章特色图对齐方式(仅对图文风格生效,默认左右交替)"
#: options.php:253
msgid "Left"
msgstr "向左对齐"
#: options.php:254
msgid "Right"
msgstr "向右对齐"
#: options.php:255
msgid "Alternate"
msgstr "左右交替"
#: options.php:259
msgid "Comment shrink"
msgstr "评论收缩"
#: options.php:269
msgid "Display author information at the end of the article?"
msgstr "文章末尾显示作者信息?"
#: options.php:270
msgid "Check to enable"
msgstr "勾选启用"
#: options.php:276
msgid "Paging mode"
msgstr "分页模式"
#: options.php:281
msgid "Ajax load"
msgstr "Ajax 加载"
#: options.php:282
msgid "Previous and next page"
msgstr "上一页和下一页"
#: options.php:286
msgid "Automatically load the next page"
msgstr "自动加载下一页"
#: options.php:287
msgid ""
"(seconds) Set to automatically load the next page time, the default is not "
"automatically loaded"
msgstr "(秒)设置自动加载下一页时间,默认不自动加载"
#: options.php:292
msgid "0"
msgstr ""
#: options.php:300
msgid "8"
msgstr ""
#: options.php:301
msgid "9"
msgstr ""
#: options.php:302
msgid "10"
msgstr ""
#: options.php:303
msgid "Do not load automatically"
msgstr "不自动加载"
#: options.php:307
msgid "Blogger description"
msgstr "博主描述"
#: options.php:308
msgid "A self-described statement"
msgstr "一段自我描述的话"
#: options.php:314
msgid "Footer info"
msgstr "页脚信息"
#: options.php:315
msgid "Footer description, support for HTML code"
msgstr "页脚说明文字,支持HTML代码"
#: options.php:321
msgid "Google analytics"
msgstr "Google 统计代码"
#: options.php:322
msgid "UA-xxxxx-x"
msgstr ""
#: options.php:328
msgid "CNZZ Statistics (not recommand)"
msgstr "站长统计(不建议使用)"
#: options.php:329
msgid "Statistics code, which will be invisible in web page."
msgstr "填写统计代码,将被隐藏。"
#: options.php:335
msgid "Customize CSS styles"
msgstr "自定义CSS样式"
#: options.php:336
msgid "Fill in the CSS code directly, no need to write style tags"
msgstr "直接填写CSS代码,不需要写style标签"
#: options.php:343
msgid "First screen"
msgstr "第一屏"
#: options.php:347
msgid "Main switch"
msgstr "总开关"
#: options.php:348 options.php:392
msgid "Default on, check off"
msgstr "默认开启,勾选关闭"
#: options.php:354
msgid "Social information"
msgstr "社交信息"
#: options.php:355
msgid "Enable by default, check off, display avatar, signature, SNS"
msgstr "默认开启,勾选关闭,显示头像、签名、SNS"
#: options.php:361
msgid "Social information style"
msgstr "社交信息样式"
#: options.php:366
msgid "Merge with signature"
msgstr "与签名合并"
#: options.php:367
msgid "Independent line"
msgstr "独立成行"
#: options.php:371
msgid "Cover manifest"
msgstr "封面图片库选项"
#: options.php:372
msgid "Select how to call the cover random image"
msgstr "选择封面随机图的调用方式"
#: options.php:377
msgid "webp images (optimization)"
msgstr "webp优化随机图"
#: options.php:378
msgid "built-in api (default)"
msgstr "内置原图随机图(默认)"
#: options.php:379
msgid "custom api (advanced)"
msgstr "外部随机图API"
#: options.php:384
msgid "Cover images url"
msgstr "封面图片库url"
#: options.php:385
#, php-format
msgid ""
"Fill in the manifest path for random picture display, please refer to Wiki . If "
"you select webp images above, click here to update "
"manifest"
msgstr ""
"填写 manifest 路径,更多信息请参考Wiki,,如果你在上面选择了webp优化,点击这里更新 manifest"
#: options.php:391
msgid "full-screen display"
msgstr "全屏显示"
#: options.php:398
msgid "Enable video"
msgstr "开启视频"
#: options.php:399
msgid "Check on"
msgstr "勾选开启"
#: options.php:405
msgid "Live"
msgstr ""
#: options.php:406
msgid ""
"Check to enable, the video will continue to play automatically, you need to "
"enable Pjax"
msgstr "选开启,视频自动续播,需要开启Pjax功能"
#: options.php:412
msgid "Video address"
msgstr "视频地址"
#: options.php:413
msgid ""
"The source address of the video, the address is spliced below the video "
"name, the slash is not required at the end of the address"
msgstr "视频的来源地址,该地址拼接下面的视频名,地址尾部不需要加斜杠"
#: options.php:419
msgid "Video name"
msgstr "视频名称"
#: options.php:420
msgid ""
"abc.mp4, just fill in the video file name abc, multiple videos separated by "
"commas such as abc, efg, do not care about the order, because the loading is "
"random extraction"
msgstr ""
"abc.mp4 ,只需要填写视频文件名 abc 即可,多个用英文逗号隔开如 abc,efg ,无需"
"在意顺序,因为加载是随机的抽取的"
#: options.php:426
msgid "Background image filter"
msgstr "背景图滤镜"
#: options.php:431
msgid "Nothing"
msgstr "无"
#: options.php:432
msgid "Undertint"
msgstr "浅色"
#: options.php:433
msgid "Dim"
msgstr "暗淡"
#: options.php:434
msgid "Grid"
msgstr "网格"
#: options.php:435
msgid "Dot"
msgstr "点点"
#: options.php:439
msgid "Whether to turn on the top-feature"
msgstr "是否开启聚焦"
#: options.php:440 options.php:1120
msgid "Default on"
msgstr "默认开启"
#: options.php:446
msgid "Top-feature style"
msgstr "聚焦样式"
#: options.php:451
msgid "Alternate left and right"
msgstr "左右交替"
#: options.php:452
msgid "From bottom to top"
msgstr "从下往上"
#: options.php:456
msgid "Top-feature title"
msgstr "聚焦标题"
#: options.php:457
msgid ""
"Default is Discovery, you can also change it to other, of course you can't "
"use it as an advertisement!Not allowed!!"
msgstr "默认为聚焦,你也可以修改为其他,当然不能当广告用!不允许!!"
#: options.php:464
msgid "Top-feature 1 image"
msgstr "聚焦图一"
#: options.php:465 options.php:493 options.php:521
msgid "size 257px*160px"
msgstr "尺寸257px*160px"
#: options.php:471 options.php:472
msgid "Top-feature 1 title"
msgstr "聚焦图一标题"
#: options.php:478 options.php:479
msgid "Top-feature 1 description"
msgstr "聚焦图一描述"
#: options.php:485 options.php:486
msgid "Top-feature 1 link"
msgstr "聚焦图一链接"
#: options.php:492
msgid "Top-feature 2 image"
msgstr "聚焦图二"
#: options.php:499 options.php:500
msgid "Top-feature 2 title"
msgstr "聚焦图二标题"
#: options.php:506 options.php:507
msgid "Top-feature 2 description"
msgstr "聚焦图二描述"
#: options.php:513 options.php:514
msgid "Top-feature 2 link"
msgstr "聚焦图二链接"
#: options.php:520
msgid "Top-feature 3 image"
msgstr "聚焦图三"
#: options.php:527 options.php:528
msgid "Top-feature 3 title"
msgstr "聚焦图三标题"
#: options.php:534 options.php:535
msgid "Top-feature 3 description"
msgstr "聚焦图三描述"
#: options.php:541 options.php:542
msgid "Top-feature 3 link"
msgstr "聚焦图三链接"
#: options.php:549
msgid "Post page"
msgstr "文章页"
#: options.php:553
msgid "Post style"
msgstr "文章样式"
#: options.php:558
msgid "Sakura"
msgstr "默认样式"
#: options.php:559 options.php:654
msgid "GitHub"
msgstr ""
#: options.php:563
msgid "Post like"
msgstr "文章点赞"
#: options.php:573
msgid "Post share"
msgstr "文章分享"
#: options.php:583
msgid "Previous and Next"
msgstr "上一篇下一篇"
#: options.php:593
msgid "Author profile"
msgstr "博主信息"
#: options.php:603
msgid "Alipay reward"
msgstr "支付宝打赏"
#: options.php:604
msgid "Alipay qrcode"
msgstr "支付宝二维码"
#: options.php:609
msgid "Wechat reward"
msgstr "微信打赏"
#: options.php:610
msgid "Wechat qrcode "
msgstr "微信二维码 "
#: options.php:616
msgid "Social network"
msgstr "社交网络"
#: options.php:620
msgid "Wechat"
msgstr "微信"
#: options.php:621
msgid "Wechat qrcode"
msgstr "微信二维码"
#: options.php:626
msgid "Sina Weibo"
msgstr "新浪微博"
#: options.php:627
msgid "Sina Weibo address"
msgstr "新浪微博地址"
#: options.php:633
msgid "Tencent QQ"
msgstr "腾讯QQ"
#: options.php:634
msgid ""
"tencent://message/?uin={{QQ number}}. for example, tencent://message/?"
"uin=123456"
msgstr "tencent://message/?uin={{QQ号码}},如tencent://message/?uin=123456"
#: options.php:640
msgid "Telegram"
msgstr ""
#: options.php:641
msgid "Telegram link"
msgstr "Telegram链接"
#: options.php:647
msgid "Qzone"
msgstr "QQ空间"
#: options.php:648
msgid "Qzone address"
msgstr "QQ空间地址"
#: options.php:655
msgid "GitHub address"
msgstr "GitHub地址"
#: options.php:661
msgid "Lofter"
msgstr ""
#: options.php:662
msgid "Lofter address"
msgstr "Lofter 地址"
#: options.php:668
msgid "BiliBili"
msgstr ""
#: options.php:669
msgid "BiliBili address"
msgstr "B站地址"
#: options.php:675
msgid "Youku video"
msgstr "优酷视频"
#: options.php:676
msgid "Youku video address"
msgstr "优酷地址"
#: options.php:682
msgid "Netease Cloud Music"
msgstr "网易云音乐"
#: options.php:683
msgid "Netease Cloud Music address"
msgstr "网易云音乐地址"
#: options.php:689
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: options.php:690
msgid "Twitter address"
msgstr "推特地址"
#: options.php:696
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: options.php:697
msgid "Facebook address"
msgstr "脸书地址"
#: options.php:703
msgid "Jianshu"
msgstr "简书"
#: options.php:704
msgid "Jianshu address"
msgstr "简书地址"
#: options.php:710
msgid "CSDN"
msgstr ""
#: options.php:711
msgid "CSND community address"
msgstr "CSND社区地址"
#: options.php:717
msgid "Zhihu"
msgstr "知乎"
#: options.php:718
msgid "Zhihu address"
msgstr "知乎地址"
#: options.php:724
msgid "Email-name"
msgstr "邮箱-用户名"
#: options.php:725
msgid ""
"The name part of name@domain.com, only the frontend has js runtime "
"environment can get the full address, you can rest assured to fill in"
msgstr ""
"name@domain.com 的 name 部分,前端仅具有 js 运行环境时才能获取完整地址,可放"
"心填写"
#: options.php:731
msgid "Email-domain"
msgstr "邮箱-域名"
#: options.php:732
msgid "The domain.com part of name@domain.com"
msgstr "name@domain.com 的 domain.com部分"
#: options.php:739
msgid "Dashboard configuration"
msgstr "后台配置"
#: options.php:744
msgid "Dashboard panel custom color scheme"
msgstr "后台面板自定义配色方案"
#: options.php:745
msgid ""
"You can design the dashboard panel (/wp-admin/) style yourself below, but "
"before you start, please go to here to "
"change the color scheme to custom.(Custom).
Tip: How to match "
"colors? Maybe this can help "
"you."
msgstr ""
"你可以在下面自行设计后台面板(/wp-admin/)样式,不过在开始之前请到这里将配色方案改为自定义(Custom)。
Tip: "
"b>如何搭配颜色?或许这个可以"
"帮到你。"
#: options.php:751
msgid "Panel main color A"
msgstr "面板主色调A"
#: options.php:754 options.php:762 options.php:770 options.php:778
msgid ""
"(array) (optional) An array of CSS color definitions which are used "
"to give the user a feel for the theme."
msgstr ""
#: options.php:759
msgid "Panel main color B"
msgstr "面板主色调B"
#: options.php:767
msgid "Panel main color C"
msgstr "面板主色调C"
#: options.php:775
msgid "Panel main color D"
msgstr "面板主色调D"
#: options.php:783
msgid "Panel icon color——base"
msgstr "面板图标配色——base"
#: options.php:786 options.php:794 options.php:802
msgid ""
"(array) (optional) An array of CSS color definitions used to color "
"any SVG icons."
msgstr ""
#: options.php:791
msgid "Panel icon color——focus"
msgstr "面板图标配色——focus"
#: options.php:799
msgid "Panel icon color——current"
msgstr "面板图标配色——current"
#: options.php:807
msgid "Other custom panel styles(CSS)"
msgstr "其他自定义面板样式(CSS)"
#: options.php:808
msgid "If you need to adjust other styles of the panel, put the style here."
msgstr "如果还需要对面板其他样式进行调整可以把style放到这里。"
#: options.php:814
msgid "Login interface background image"
msgstr "后台登陆界面背景图"
#: options.php:815
msgid "Use the default image if left this blank"
msgstr "该地址为空则使用默认图片"
#: options.php:820
msgid "Login interface logo"
msgstr "后台登陆界面logo"
#: options.php:821
msgid "Used for login interface display"
msgstr "用于登录界面显示"
#: options.php:827
msgid "Login/registration related settings"
msgstr "登陆/注册相关设定"
#: options.php:834
msgid "Specify login address"
msgstr "指定登录地址"
#: options.php:835
msgid ""
"Forcibly do not use the background address to log in, fill in the new "
"landing page address, such as http://www.xxx.com/login [Note] Before you "
"fill out, test your new page can be opened normally, so as not to enter the "
"background or other problems happening"
msgstr ""
"强制不使用后台地址登陆,填写新建的登陆页面地址,比如 http://www.xxx.com/"
"login【注意】填写前先测试下你新建的页面是可以正常打开的,以免造成无法进入后台"
"等情况"
#: options.php:841
msgid "Specify registered address"
msgstr "指定注册地址"
#: options.php:842
msgid "This link is used on the login page as a registration entry"
msgstr "该链接使用在登录页面作为注册入口,建议填写"
#: options.php:848
msgid "Allow users to register"
msgstr "允许用户注册"
#: options.php:849
msgid "Check to allow users to register at the frontend"
msgstr "勾选开启,允许用户在前台注册"
#: options.php:855
msgid "Automatically redirect after login"
msgstr "登录后自动跳转"
#: options.php:856
msgid ""
"After checken, the administrator redirects to the background and the user "
"redirects to the home page."
msgstr "勾选开启,管理员跳转至后台,用户跳转至主页。"
#: options.php:862
msgid "Registration verification (frontend only, backend forced open)"
msgstr "注册验证(仅前端,后端强制开启)"
#: options.php:863
msgid "Check to enable slide verification"
msgstr "勾选开启滑动验证"
#: options.php:870
msgid "CDN"
msgstr ""
#: options.php:874
msgid "Images CDN"
msgstr "图片库"
#: options.php:875
msgid ""
"Note: Fill in the format http(s)://your CDN domain name/.
In other "
"words, the original path is http://your.domain/wp-content/uploads/2018/05/xx."
"png and the picture will load from http://your CDN domain/2018/05/xx.png"
msgstr ""
"注意:填写格式为 http(s)://你的CDN域名/。
也就是说,原路径为 http://your."
"domain/wp-content/uploads/2018/05/xx.png 的图片将从 http://你的CDN域"
"名/2018/05/xx.png 加载"
#: options.php:881
msgid "Use the front-end library locally (lib.js、lib.css)"
msgstr "本地调用前端库(lib.js、lib.css)"
#: options.php:882
msgid "The front-end library don't load from jsDelivr, not recommand"
msgstr "前端库不走 jsDelivr,不建议启用"
#: options.php:888
msgid "Use js and css file of the theme (sakura-app.js、style.css) locally"
msgstr "本地调用主题 js、css 文件(sakura-app.js、style.css)"
#: options.php:889
msgid ""
"The js and css files of the theme do not load from jsDelivr, please open "
"when DIY"
msgstr "主题的 js、css 文件不走 jsDelivr,DIY 时请开启"
#: options.php:896
msgid "Others"
msgstr "其他"
#: options.php:900
msgid "About"
msgstr "关于"
#: options.php:901
#, php-format
msgid ""
"Theme Sakura v %s | Theme "
"document | Source "
"code"
msgstr ""
"Theme Sakura v %s | 主题说明"
"a> | 源码"
#: options.php:907
msgid "Check for Updates"
msgstr "检查更新"
#: options.php:919
msgid "Footer float music player"
msgstr "页脚悬浮播放器"
#: options.php:920
msgid "Choose which platform you'll use."
msgstr "选择你要使用的平台。"
#: options.php:925
msgid "Netease Cloud Music (default)"
msgstr "网易云音乐(默认)"
#: options.php:926
msgid "Xiami Music"
msgstr "虾米音乐"
#: options.php:927
msgid "KuGou Music"
msgstr "酷狗音乐"
#: options.php:928
msgid "Baidu Music"
msgstr "百度音乐"
#: options.php:929
msgid "QQ Music (may fail) "
msgstr "QQ音乐(可能解析失败) "
#: options.php:930
msgid "Off"
msgstr "关闭"
#: options.php:934
msgid "Song list ID"
msgstr "「歌单」ID"
#: options.php:935
msgid ""
"Fill in the \"song list\" ID, eg: https://music.163.com/#/playlist?"
"id=2288037900 The ID is 2288037900"
msgstr ""
"填写「歌单」ID,eg:https://music.163.com/#/playlist?id=2288037900的ID是"
"2288037900"
#: options.php:941
msgid "Netease Cloud Music cookie"
msgstr "网易云音乐 Cookies"
#: options.php:942
msgid ""
"For Netease Cloud Music, fill in your vip account's cookies if you want to "
"play special tracks.If you don't know what does mean, left it blank."
msgstr ""
"针对网易云音乐,如果你想播放特殊曲目,填入你的vip帐号Cookies。如果不知道这"
"是什么意思,忽略即可。"
#: options.php:948
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"
#: options.php:949
msgid ""
"Used to update frontend cookies and browser caches, any string can be used"
msgstr "用于更新前端 cookie 及浏览器缓存,可使用任意字符串"
#: options.php:955
msgid "Enable PJAX (recommand on)"
msgstr "开启PJAX局部刷新(建议开启)"
#: options.php:956
msgid "The principle is the same as Ajax"
msgstr "原理与Ajax相同"
#: options.php:962
msgid "Enable NProgress progress bar"
msgstr "开启NProgress加载进度条"
#: options.php:963 options.php:970 options.php:977
msgid "Default off, check on"
msgstr "默认不开启,勾选开启"
#: options.php:969
msgid "Enable sidebar widget"
msgstr "支持侧栏小部件"
#: options.php:976
msgid "Enable Announcement"
msgstr "开启公告"
#: options.php:983
msgid "Announcement content"
msgstr "公告内容"
#: options.php:984
msgid ""
"Announcement content, the text exceeds 142 bytes will be scrolled display "
"(mobile device is invalid)"
msgstr ""
"公告内容,文字超出142个字节将会被滚动显示(移动端无效),一个汉字 = 3字节,一"
"个字母 = 1字节,自己计算吧"
#: options.php:989
msgid "Bilibili UID"
msgstr ""
#: options.php:990
msgid ""
"Fill in your UID, eg.https://space.bilibili.com/13972644/, only fill in with "
"the number part."
msgstr ""
"填写你的UID,,例如:https://space.bilibili.com/13972644/,只需填写数字部分。"
#: options.php:996
msgid "Bilibili Cookie"
msgstr ""
#: options.php:997
msgid ""
"Fill in your Cookies, go to your bilibili homepage, you can get cookies in "
"brownser network pannel with pressing F12. If left this blank, you'll not "
"get the progress."
msgstr ""
"填写你的帐号Cookies。F12打开浏览器网络面板,前往你的B站主页获取Cookies。如果"
"留空,将不会显示追番进度。"
#: options.php:1002
msgid "The categories of articles that don't not show on homepage"
msgstr "首页不显示的分类文章"
#: options.php:1003 options.php:1010
msgid "Fill in category ID, multiple IDs are divided by a comma \",\""
msgstr "填写分类ID,多个用英文“ , ”分开"
#: options.php:1009
msgid "Images category"
msgstr "图片展示分类"
#: options.php:1016
msgid "Statistics Interface"
msgstr "统计接口"
#: options.php:1021
msgid ""
"WP-Statistics plugin (Professional statistics, can exclude invalid access)"
msgstr "WP-Statistics 插件(专业性统计,可排除无效访问)"
#: options.php:1022
msgid "Theme built-in (simple statistics, calculate each page access request)"
msgstr "主题内建(简单的统计,计算每一次页面访问请求)"
#: options.php:1026
msgid "Statistical data display format"
msgstr "统计数据显示格式"
#: options.php:1031
msgid "23333 Views (default)"
msgstr "23333 次访问(默认)"
#: options.php:1032
msgid "23,333 Views (britain)"
msgstr "23,333 次访问(英式)"
#: options.php:1033
msgid "23 333 Views (french)"
msgstr "23 333 次访问(法式)"
#: options.php:1034
msgid "23k Views (chinese)"
msgstr "23k 次访问(中式)"
#: options.php:1038
msgid "Gravatar avatar proxy"
msgstr "Gravatar头像代理"
#: options.php:1039
msgid ""
"A front-ed proxy for Gravatar, eg. gravatar.2heng.xin/avatar . Leave it "
"blank if you do not need."
msgstr ""
"填写Gravatar头像的代理地址,例如:gravatar.2heng.xin/avatar。留空则不使用代"
"理。"
#: options.php:1045
msgid "Comment image upload API"
msgstr "评论上传图片接口"
#: options.php:1050
msgid "Imgur (https://imgur.com)"
msgstr ""
#: options.php:1051
msgid "SM.MS (https://sm.ms)"
msgstr ""
#: options.php:1052
msgid "Chevereto (https://chevereto.com)"
msgstr ""
#: options.php:1056
msgid "Imgur Client ID"
msgstr ""
#: options.php:1057
msgid ""
"Register your application here, note we only need the Client ID here."
msgstr ""
"在这里注册你的 "
"application , 注意此处只需要填写 Client ID."
#: options.php:1063
msgid "SM.MS Secret Token"
msgstr ""
#: options.php:1064
msgid ""
"Register your application here."
msgstr "在这里获取 key."
#: options.php:1070
msgid "Chevereto API v1 key"
msgstr ""
#: options.php:1071
msgid "Get your API key here: "
msgstr "在这里获取你的 API key: "
#: options.php:1077
msgid "Chevereto URL"
msgstr ""
#: options.php:1078
msgid ""
"Your Chevereto homepage url, no slash in the end, eg. https://your.cherverto."
"com"
msgstr ""
"你的 Chevereto 首页 url, 注意结尾没有 /, 例如:https://your.cherverto.com"
#: options.php:1084
msgid "Comment images proxy"
msgstr "评论图片代理"
#: options.php:1085
msgid ""
"A front-ed proxy for the uploaded images. Leave it blank if you do not need."
msgstr "前端显示的图片的代理。"
#: options.php:1091
msgid "Imgur upload proxy"
msgstr "Imgur 上传代理"
#: options.php:1092
msgid ""
"A back-ed proxy to upload images. You may set a self hosted proxy with "
"Nginx, following my turtal. This feature is mainly for Chinese who "
"cannot access to Imgur due to the GFW. The default and official setting is "
"【https://api.imgur.com/3/image/"
"a>】"
msgstr ""
"后端上传图片到 Imgur 的时候使用的代理。你可以参考我的教程,借助 "
"Nginx 部署自己的代理。目前 Imgur 在国内处于被墙状态,国内服务器上传和浏览器前"
"端显示都需要代理!如果服务器在国外不需要上传代理,此处填写默认值即可:【https://api.imgur.com/3/image/】"
#: options.php:1098
msgid "Enable live search"
msgstr "启用实时搜索"
#: options.php:1099
msgid ""
"Real-time search in the foreground, call the Rest API to update the cache "
"every hour, you can manually set the cache time in api.php"
msgstr ""
"前台实现实时搜索,调用 Rest API 每小时更新一次缓存,可在 api.php 里手动设置缓"
"存时间"
#: options.php:1105
msgid "Include comments in live search"
msgstr "实时搜索包含评论"
#: options.php:1106
msgid ""
"Search for comments in real-time search (not recommended if there are too "
"many comments on the site)"
msgstr "在实时搜索中搜索评论(如果网站评论数量太多不建议开启)"
#: options.php:1112
msgid "Enable baguetteBox"
msgstr "启用 baguetteBox"
#: options.php:1113
msgid ""
"Default off,please read wiki"
msgstr ""
"默认禁用,请阅"
"读说明"
#: options.php:1119
msgid "Enable lazyload in posts"
msgstr "文章内图片启用 lazyload"
#: options.php:1126
msgid "lazyload spinner"
msgstr "lazyload 占位图"
#: options.php:1127
msgid "The placeholder to display when the image loads, fill in the image url"
msgstr "图片加载时要显示的占位图,填写图片 url"
#: options.php:1133
msgid "Whether to enable the clipboard copyright"
msgstr "是否开启剪贴板版权标识"
#: options.php:1134
msgid ""
"Automatically add a copyright to the clipboard when copying more than 30 "
"bytes, which is enabled by default."
msgstr "复制超过30个字节时自动向剪贴板添加版权标识,默认开启。"
#: options.php:1140
msgid "Email address prefix"
msgstr "发件地址前缀"
#: options.php:1141
msgid ""
"For sending system mail, the sender address displayed in the user's mailbox, "
"do not use Chinese, the default system email address is bibi@your_domain_name"
msgstr ""
"用于发送系统邮件,在用户的邮箱中显示的发件人地址,不要使用中文,默认系统邮件"
"地址为 bibi@你的域名"
#: options.php:1147
msgid "Comments reply notification"
msgstr "邮件回复通知"
#: options.php:1148
msgid ""
"WordPress will use email to notify users when their comments receive a reply "
"by default. Tick this item allows users to set their own comments reply "
"notification"
msgstr ""
"WordPress默认会使用邮件通知用户评论收到回复,开启此项允许用户设置自己的评论收"
"到回复时是否使用邮件通知"
#: options.php:1154
msgid "Administrator comment notification"
msgstr "邮件回复通知管理员"
#: options.php:1155
msgid ""
"Whether to use email notification when the administrator's comments receive "
"a reply"
msgstr "当管理员评论收到回复时是否使用邮件通知"
#: options.php:1161
msgid "Enable private comment"
msgstr "允许私密评论"
#: options.php:1162
msgid "Allow users to set their own comments to be invisible to others"
msgstr "允许用户设置自己的评论对其他人不可见"
#: options.php:1168
msgid "Human verification"
msgstr "机器人验证"
#: options.php:1169
msgid "Enable human verification"
msgstr "开启机器人验证"
#: options.php:1175
msgid "QQ avatar link encryption"
msgstr "QQ头像链接加密"
#: options.php:1176
msgid "Do not display the user's qq avatar links directly."
msgstr "不直接暴露用户QQ头像链接。"
#: options.php:1181
msgid "Off (default)"
msgstr "关闭(默认)"
#: options.php:1182
msgid "use redirect (general security)"
msgstr "使用重定向(安全性低)"
#: options.php:1183
msgid "fetch data at backend (high security)"
msgstr "后端获取头像数据(安全性高)"
#: options.php:1184
msgid "fetch data at backend (high security,slow)"
msgstr "后端解析QQ头像接口(安全性高,慢)"
#: options.php:1188
msgid "Comment UA infomation"
msgstr "评论UA信息"
#: options.php:1189
msgid ""
"Check to enable, display the user's browser, operating system information"
msgstr "勾选开启,显示用户的浏览器,操作系统信息"
#: options.php:1195
msgid "Enable disqus"
msgstr "开启多说插件支持"
#: options.php:1196
msgid "Enable disqus for comment"
msgstr "多说已经凉了~~"
#: options.php:1202
msgid "Time Zone adjustment"
msgstr "时区调整"
#: options.php:1203
msgid ""
"If the comment has a time difference problem adjust here, fill in an "
"integer, the calculation method: actual_time = display_error_time - "
"the_integer_you_entered (unit: hour)"
msgstr ""
"如果评论出现时差问题在这里调整,填入一个整数,计算方法:实际时间=显示错误的时"
"间-你输入的整数(单位:小时)"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "search result: %s"
msgstr "关于 %s 的搜索结果:"
#: tpl/content-category.php:30
msgid "NOTHING"
msgstr "啥也没有呀"
#: tpl/content-image.php:35 tpl/content-status.php:31 tpl/content-thumb.php:56
#: tpl/content.php:34
msgid "Comment"
msgstr "条评论"
#: tpl/content-image.php:35 tpl/content-status.php:31 tpl/content-thumb.php:56
#: tpl/content.php:34
msgid "Comments"
msgstr "条评论"
#: tpl/content-image.php:38 tpl/content-status.php:34 tpl/content-thumb.php:55
#: tpl/content.php:37
msgid "Hit"
msgid_plural "Hits"
msgstr[0] "热度"
#: tpl/content-none.php:14
msgid "There is nothing here!"
msgstr "没有找到任何东西!"
#: tpl/content-none.php:21
#, php-format
msgid ""
"Ready to post your first article? Click here to start."
msgstr "准备好发布你的第一篇文章了么? 点击这里开始."
#: tpl/content-none.php:25
msgid "Didn't find what you want, look at the other ones."
msgstr "没有找到你想要的,看看其他的吧。"
#: tpl/content-none.php:43
msgid "We didn't seem to find what you want. Maybe you can search for it."
msgstr "我们似乎没有找到你想要的东西. 或许你可以搜索一下试试."
#: tpl/content-page.php:24 tpl/content-single.php:25 tpl/single-image.php:28
msgid "Pages:"
msgstr ""
#: tpl/content-single.php:34
msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International"
msgstr "知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议"
#: user/page-bangumi.php:30
msgid "Please fill in the Bilibili UID in Sakura Options."
msgstr "请在后台设置填写 Bilibili UID 后继续。"
#: user/page-login.php:18
msgid "Remember Me"
msgstr "记住我"
#: user/page-register.php:14 user/page-register.php:16
#: user/page-register.php:19 user/page-register.php:24
#: user/page-register.php:26 user/page-register.php:29
#: user/page-register.php:34 user/page-register.php:36
#: user/page-register.php:41 user/page-register.php:47
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: user/page-register.php:14
msgid "Please enter username."
msgstr "请输入用户名。"
#: user/page-register.php:16
msgid "Invalid characters, please enter a valid username."
msgstr "此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。"
#: user/page-register.php:19
msgid "This username has been registered."
msgstr "该用户名已被注册。"
#: user/page-register.php:24
msgid "Please enter email address."
msgstr "请填写电子邮件地址。"
#: user/page-register.php:26
msgid "Invalid email address."
msgstr "电子邮件地址不正确。"
#: user/page-register.php:29
msgid "This email address has been registered."
msgstr "该电子邮件地址已经被注册。"
#: user/page-register.php:34
msgid "Password length is at least 6 digits."
msgstr "密码长度至少6位。"
#: user/page-register.php:36
msgid "Inconsistent password entered twice."
msgstr "两次输入的密码不一致。"
#: user/page-register.php:41
msgid "Please drag the slider to verify identity"
msgstr "请拖动滑块验证身份"
#: user/page-register.php:47
msgid "Unable to complete registration request...Please contact"
msgstr "无法完成注册请求... 请联系"
#: user/page-register.php:47
msgid "administrator"
msgstr "管理员"
#: user/page-register.php:76
msgid "Drag the slider to verify"
msgstr "拖动滑块验证"
#: user/page-register.php:83
msgid "Sign up"
msgstr "注 册"
#: user/page-register.php:90
msgid "Success! Redirecting......"
msgstr "注册成功!正在跳转......"
#: user/page-register.php:95
msgid "Registration is not open yet."
msgstr "暂未开放注册。"
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "全透明"
#~ msgid "Transparency 0.1"
#~ msgstr "透明度0.1"
#~ msgid "Transparency 0.2"
#~ msgstr "明度0.2"
#~ msgid "Transparency 0.3"
#~ msgstr "透明度0.3"
#~ msgid "Transparency 0.4"
#~ msgstr "透明度0.4"
#~ msgid "Transparency 0.5"
#~ msgstr "透明度0.5"
#~ msgid "Transparency 0.6"
#~ msgstr "透明度0.6"
#~ msgid "Transparency 0.7"
#~ msgstr "透明度0.7"
#~ msgid "Transparency 0.8"
#~ msgstr "透明度0.8"
#~ msgid "Transparency 0.9"
#~ msgstr "透明度0.9"
#~ msgid "Opaque"
#~ msgstr "Opaque"
#~ msgid "G+ address"
#~ msgstr "G+地址"
#~ msgid "Cover CDN"
#~ msgstr "封面图图片库"
#~ msgid "Jsdelivr CDN"
#~ msgstr "随机图片"
#~ msgid "Default article feature image"
#~ msgstr "默认文章特色图"
#~ msgid ""
#~ "The default image to be displayed without the feature map of the article. "
#~ "Leave blank here to use the built-in API (write the URL of the image to "
#~ "be displayed randomly to the /feature/img.txt file)"
#~ msgstr ""
#~ "在未设置文章特色图的情况下展示的默认图像,此处留空则使用内置API(将需要随"
#~ "机展示的图片url写入 /feature/img.txt 文件)"
#~ msgid ""
#~ "Leave blank here to use the built-in API (please read README "
#~ "for help first)"
#~ msgstr ""
#~ "此处留空则使用内置API(请先阅读README查看帮助)"
#~ msgid ""
#~ "Leave blank here to use the built-in API (write the URL of the image that "
#~ "needs to be displayed randomly to the /cover/img.txt file))"
#~ msgstr ""
#~ "此处留空则使用内置API(将需要随机展示的图片url写入 /cover/img.txt 文件)"
#~ msgid " Previous"
#~ msgstr " 上一页"
#~ msgid "A branch of theme Akina"
#~ msgstr "Akina主题分支(原版地址 http://www.akina.pw/themeakina)"
#, php-format
#~ msgid "第 %s 页"
#~ msgstr "第 %s 页"
#~ msgid "查看评论"
#~ msgstr "查看评论"
#~ msgid "暂无评论"
#~ msgstr "暂无评论"
#~ msgid "你是我一生只会遇见一次的惊喜"
#~ msgstr "你是我一生只会遇见一次的惊喜"
#~ msgid "昵称或QQ号"
#~ msgstr "昵称或QQ号"