msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sakura\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-01 15:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-01 22:45+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;" "esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;" "__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: 404.php:17 #, php-format msgid "page %s" msgstr "第 %s 页" #: 404.php:46 msgid "return to previous page" msgstr "返回上一页" #: 404.php:47 msgid "return to home page" msgstr "返回首页" #: 404.php:50 msgid "Don't worry, search in site?" msgstr "别着急,试试站内检索?" #: 404.php:53 footer.php:62 search.php:42 msgid "Search..." msgstr "搜索..." #: archive.php:55 author.php:76 msgid "Previous" msgstr "上一页" #: comments.php:21 msgid "view comments" msgstr "查看评论" #: comments.php:22 comments.php:27 msgid " comment" msgstr " 条评论" #: comments.php:22 comments.php:27 #, php-format msgid " comments" msgstr " 条评论" #: comments.php:43 msgid "no comment" msgstr "暂无评论" #: comments.php:53 msgid "I'm not a robot" msgstr "滴,学生卡" #: comments.php:54 msgid "Comment in private" msgstr "悄悄话" #: comments.php:55 msgid "Comment reply notify" msgstr "邮件通知" #: comments.php:60 msgid "Leave a Reply to" msgstr "回复给" #: comments.php:61 msgid "Cancel Reply" msgstr "取消回复" #: comments.php:62 msgid "BiuBiuBiu~" msgstr "BiuBiuBiu~" #: comments.php:63 msgid "You are a surprise that I will only meet once in my life" msgstr "你是我一生只会遇见一次的惊喜" #: comments.php:67 msgid "Click me OωO" msgstr "戳我试试 OωO" #: comments.php:68 msgid "Woooooow ヾ(≧∇≦*)ゝ" msgstr "嘿嘿嘿 ヾ(≧∇≦*)ゝ" #: comments.php:93 msgid "Auto pull nickname and avatar with a QQ num. entered" msgstr "输入QQ号将自动拉取昵称和头像" #: comments.php:93 msgid "Nickname or QQ number" msgstr "昵称或QQ号" #: comments.php:93 msgid "Name* " msgstr "昵称 " #: comments.php:95 msgid "You\\' receive notification by email" msgstr "你将收到回复通知" #: comments.php:95 msgid "email" msgstr "邮箱" #: comments.php:95 msgid "Must* " msgstr "必须* " #: comments.php:97 msgid "Advertisement is forbidden 😀" msgstr "禁止小广告😀" #: comments.php:97 msgid "Site" msgstr "网站" #: footer.php:75 footer.php:83 msgid "Want to find something?" msgstr "想要找点什么呢?" #: footer.php:85 msgid "Search" msgstr "" #: functions.php:53 msgid "Nav Menus" msgstr "导航菜单" #: functions.php:387 inc/theme_plus.php:187 layouts/authorprofile.php:11 options.php:123 msgid "Author" msgstr "作者" #: functions.php:387 msgid "Blogger" msgstr "博主" #: functions.php:391 msgid "Location" msgstr "来自" #: functions.php:395 msgid "Private" msgstr "私密" #: functions.php:397 msgid "Yes" msgstr "是" #: functions.php:399 msgid "No" msgstr "否" #: functions.php:402 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: functions.php:483 msgid "" "Please install pulgin WP-Statistics" msgstr "" #: functions.php:536 msgid "This guy is so lazy ╮(╯▽╰)╭" msgstr "这家伙好懒╮(╯▽╰)╭" #: functions.php:1257 msgid "All expand/collapse" msgstr "全部展开/收缩" #: functions.php:1272 msgid " post(s)" msgstr " 篇文章" #: functions.php:1294 functions.php:1297 inc/theme_plus.php:479 msgid "Dashboard" msgstr "管理中心" #: functions.php:1510 msgid "ERROR: This email domain (@" msgstr "" #: functions.php:1590 msgid "QQ" msgstr "" #: functions.php:1667 inc/theme_plus.php:726 msgid "The comment is private" msgstr "该评论为私密评论" #: header.php:35 #, php-format msgid "page %s " msgstr "第 %s 页 " #: inc/categories-images.php:45 inc/categories-images.php:66 msgid "category/tag image" msgstr "分类/标签图像" #: inc/categories-images.php:48 inc/categories-images.php:68 inc/categories-images.php:197 msgid "add image" msgstr "添加图像" #: inc/categories-images.php:69 inc/categories-images.php:198 msgid "remove image" msgstr "删除图像" #: inc/categories-images.php:211 msgid "image" msgstr "图像" #: inc/categories-images.php:223 msgid "no image" msgstr "暂无" #: inc/options-framework.php:28 msgid "Sakura Options" msgstr "Sakura主题设置" #: inc/options-framework.php:230 msgid "Clear" msgstr "清除" #: inc/options-framework.php:231 msgid "Default" msgstr "默认" #: inc/options-framework.php:232 msgid "Select Color" msgstr "选择颜色" #: inc/options-framework.php:278 msgid "Save" msgstr "保存" #: inc/options-framework.php:279 msgid "Restore default" msgstr "重置为默认" #: inc/options-framework.php:279 msgid "All setting will be lost, sure?" msgstr "将会重置所有设置,继续吗?" #: inc/options-framework.php:311 msgid "Default options restored." msgstr "主题设置已重置。" #: inc/options-framework.php:365 msgid "Options saved." msgstr "设置已保存。" #: inc/options-media-uploader.php:51 msgid "Choose file" msgstr "选择文件" #: inc/options-media-uploader.php:54 inc/options-media-uploader.php:113 msgid "Upload" msgstr "上传" #: inc/options-media-uploader.php:56 inc/options-media-uploader.php:114 msgid "Remove" msgstr "移除" #: inc/options-media-uploader.php:59 msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." msgstr "更新您的WordPress以获取完全的媒体支持。" #: inc/options-media-uploader.php:83 msgid "View File" msgstr "查看文件" #: inc/template-tags.php:28 #, php-format msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "发布于 %s" #: inc/template-tags.php:33 #, php-format msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:50 inc/template-tags.php:56 msgid ", " msgstr "" #: inc/template-tags.php:52 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "在 分类%1$s中" #: inc/template-tags.php:58 #, php-format msgid "Tagged %1$s" msgstr "在标签 %1$s中" #. translators: %s: post title #: inc/template-tags.php:65 #, php-format msgid "Leave a Comment on %s" msgstr " 在 %s中留言" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:72 tpl/content-page.php:35 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "编辑" #: inc/theme_plus.php:64 msgid " days ago" msgstr " 天前" #: inc/theme_plus.php:65 msgid " hours ago" msgstr " 小时前" #: inc/theme_plus.php:66 msgid " minutes ago" msgstr " 分钟前" #: inc/theme_plus.php:67 msgid " seconds ago" msgstr " 秒前" #: inc/theme_plus.php:75 msgid "Posted on " msgstr "发布于 " #: inc/theme_plus.php:131 msgid "Please upgrade wordpress to version 4.4+" msgstr "请升级到4.4以上版本" #: inc/theme_plus.php:233 msgid "dashboard" msgstr "管理后台" #: inc/theme_plus.php:235 msgid "home" msgstr "主页" #: inc/theme_plus.php:242 msgid "Login successful, " msgstr "登录成功, " #: inc/theme_plus.php:242 msgid "seconds later automatically transfer to" msgstr "秒后自动转到" #: inc/theme_plus.php:265 msgid "Change avatar" msgstr "更换头像" #: inc/theme_plus.php:266 msgid "Hello, " msgstr "你好, " #: inc/theme_plus.php:270 msgid "Home" msgstr "首页" #: inc/theme_plus.php:272 msgid "Manage" msgstr "后台" #: inc/theme_plus.php:274 msgid "Logout" msgstr "登出" #: inc/theme_plus.php:274 msgid "Sign out? " msgstr "登出? " #: inc/theme_plus.php:299 inc/theme_plus.php:354 inc/theme_plus.php:422 tpl/content-single.php:16 #: tpl/single-image.php:18 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "次阅读" #: inc/theme_plus.php:311 inc/theme_plus.php:369 inc/theme_plus.php:437 #, php-format msgid "Search results for \" %s \"" msgstr "关于“ %s ”的搜索结果" #: inc/theme_plus.php:417 msgid "EDIT" msgstr "编辑" #: inc/theme_plus.php:480 msgid "New post" msgstr "撰写文章" #: inc/theme_plus.php:482 msgid "Profile" msgstr "个人资料" #: inc/theme_plus.php:483 msgid "Sign out" msgstr "退出登录" #: layouts/duoshuo.php:12 msgid "View comments" msgstr "查看评论" #: options.php:34 options.php:46 options.php:308 msgid "1" msgstr "" #: options.php:35 options.php:47 options.php:309 msgid "2" msgstr "" #: options.php:36 options.php:48 options.php:310 msgid "3" msgstr "" #: options.php:37 options.php:49 options.php:311 msgid "4" msgstr "" #: options.php:38 options.php:50 options.php:312 msgid "5" msgstr "" #: options.php:39 options.php:313 msgid "6" msgstr "" #: options.php:40 options.php:314 msgid "7" msgstr "" #: options.php:112 msgid "Basic settings" msgstr "基本设置" #: options.php:116 msgid "Site title" msgstr "站点名称" #: options.php:117 msgid "Mashiro's Blog" msgstr "樱花庄的白猫" #: options.php:124 msgid "Mashiro" msgstr "" #: options.php:130 msgid "Theme style" msgstr "主题风格" #: options.php:133 msgid "Custom theme color" msgstr "自定义主题颜色" #: options.php:138 msgid "Theme scheme tool transparency" msgstr "切换主题菜单透明度" #: options.php:139 msgid "" "Adjust the theme scheme menu transparency, the smaller the value, the more transparent. The " "default value is 0.8" msgstr "调整切换主题菜单透明度,值越小越透明。默认透明度0.8" #: options.php:144 msgid "Transparent" msgstr "全透明" #: options.php:145 msgid "Transparency 0.1" msgstr "透明度0.1" #: options.php:146 msgid "Transparency 0.2" msgstr "明度0.2" #: options.php:147 msgid "Transparency 0.3" msgstr "透明度0.3" #: options.php:148 msgid "Transparency 0.4" msgstr "透明度0.4" #: options.php:149 msgid "Transparency 0.5" msgstr "透明度0.5" #: options.php:150 msgid "Transparency 0.6" msgstr "透明度0.6" #: options.php:151 msgid "Transparency 0.7" msgstr "透明度0.7" #: options.php:152 msgid "Transparency 0.8" msgstr "透明度0.8" #: options.php:153 msgid "Transparency 0.9" msgstr "透明度0.9" #: options.php:154 msgid "Opaque" msgstr "Opaque" #: options.php:158 msgid "Change web background" msgstr "切换网页背景" #: options.php:159 msgid "" "The foreground switches the background of the webpage. There are 8 urls separated by commas. " "The order corresponds to the foreground scheme tool button position (the order of the buttons " "is from left to right, top to bottom). If no background is needed, fill in the corresponding " "position as none.Note: If the theme is updated from v3.2.3 and below, be sure to " "change the [Version Control] parameter under the [Other] tab of this configuration page to any " "new value!" msgstr "" "前台切换网页背景,共8个url,使用英文逗号分隔,顺序对应前台切换主题按钮位置(按钮顺序从左至右," "从上至下),如不需要背景则填写对应位置为none。注意:如果主题是从v3.2.3及以下更新过来的," "请务必将本配置页的【其他】标签下的【版本控制】参数修改为任意新值!" #: options.php:165 msgid "Personal avatar" msgstr "个人头像" #: options.php:166 msgid "The best size is 130px*130px." msgstr "最佳尺寸130px*130px。" #: options.php:171 msgid "Text LOGO" msgstr "文字版LOGO" #: options.php:172 msgid "" "The home page does not display the avatar above, but displays a paragraph of text (use the " "avatar above if left blank).The text is recommended not to be too long, about 16 bytes is " "appropriate." msgstr "" "首页不显示上方的头像,而是显示一段文字(此处留空则使用上方的头像)。文字建议不要过长,16个字节" "左右为宜。" #: options.php:178 msgid "logo" msgstr "" #: options.php:179 msgid "The best height size is 40px。" msgstr "最佳高度尺寸40px。" #: options.php:184 msgid "Favicon" msgstr "" #: options.php:185 msgid "It is the small logo on the browser tab, fill in the url" msgstr "就是浏览器标签栏上那个小 logo,填写url" #: options.php:191 msgid "Custom keywords and descriptions " msgstr "自定义关键词和描述 " #: options.php:192 msgid "Customize keywords and descriptions after opening" msgstr "开启之后可自定义填写关键词和描述" #: options.php:198 msgid "Site keywords" msgstr "网站关键词" #: options.php:199 msgid "Each keyword is divided by a comma \",\" and the number is within 5." msgstr "各关键字间用半角逗号\",\"分割,数量在5个以内最佳。" #: options.php:205 msgid "Site descriptions" msgstr "网站描述" #: options.php:206 msgid "Describe the site in concise text, with a maximum of 120 words." msgstr "用简洁的文字描述本站点,字数建议在120个字以内。" #: options.php:212 msgid "Expand the nav menu" msgstr "展开导航菜单" #: options.php:213 msgid "Check to enable, default shrink" msgstr "勾选开启,默认收缩" #: options.php:219 msgid "Head decoration" msgstr "头部装饰图" #: options.php:220 msgid "" "Enable by default, check off, display on the article page, separate page and category page" msgstr "默认开启,勾选关闭,显示在文章页面,独立页面以及分类页" #: options.php:226 msgid "Search button" msgstr "搜索按钮" #: options.php:231 options.php:279 options.php:572 options.php:582 options.php:592 #: options.php:602 msgid "Open" msgstr "启用" #: options.php:232 options.php:280 options.php:573 options.php:583 options.php:593 #: options.php:603 msgid "Close" msgstr "关闭" #: options.php:236 msgid "Home article style" msgstr "首页文章风格" #: options.php:241 msgid "Standard" msgstr "标准" #: options.php:242 msgid "Graphic" msgstr "图文" #: options.php:246 msgid "Home article feature images (only valid for standard mode)" msgstr "首页文章特色图(仅对标准风格生效)" #: options.php:251 msgid "Round" msgstr "圆形" #: options.php:252 msgid "Square" msgstr "方形" #: options.php:256 msgid "" "Home article feature images alignment (only for graphic mode, default left and right alternate)" msgstr "首页文章特色图对齐方式(仅对图文风格生效,默认左右交替)" #: options.php:261 msgid "Left" msgstr "向左对齐" #: options.php:262 msgid "Right" msgstr "向右对齐" #: options.php:263 msgid "Alternate" msgstr "左右交替" #: options.php:267 msgid "Default article feature image" msgstr "默认文章特色图" #: options.php:268 msgid "" "The default image displayed without the article feature image set, use random cover if left " "blank (the image to be displayed is placed in the /wp-content/themes/Sakura/feature/gallery/ " "directory)" msgstr "" "在未设置文章特色图的情况下展示的默认图像,留空则调用本地随机封面(要展示的图片放入 /wp-content/" "themes/Sakura/feature/gallery/ 目录)" #: options.php:274 msgid "Comment shrink" msgstr "评论收缩" #: options.php:284 msgid "Display author information at the end of the article?" msgstr "文章末尾显示作者信息?" #: options.php:285 msgid "Check to enable" msgstr "勾选启用" #: options.php:291 msgid "Paging mode" msgstr "分页模式" #: options.php:296 msgid "Ajax load" msgstr "Ajax 加载" #: options.php:297 msgid "Previous and next page" msgstr "上一页和下一页" #: options.php:301 msgid "Automatically load the next page" msgstr "自动加载下一页" #: options.php:302 msgid "" "(seconds) Set to automatically load the next page time, the default is not automatically loaded" msgstr "(秒)设置自动加载下一页时间,默认不自动加载" #: options.php:307 msgid "0" msgstr "" #: options.php:315 msgid "8" msgstr "" #: options.php:316 msgid "9" msgstr "" #: options.php:317 msgid "10" msgstr "" #: options.php:318 msgid "Do not load automatically" msgstr "不自动加载" #: options.php:322 msgid "Blogger description" msgstr "博主描述" #: options.php:323 msgid "A self-described statement" msgstr "一段自我描述的话" #: options.php:329 msgid "Footer info" msgstr "页脚信息" #: options.php:330 msgid "Footer description, support for HTML code" msgstr "页脚说明文字,支持HTML代码" #: options.php:336 msgid "Google analytics" msgstr "Google 统计代码" #: options.php:337 msgid "UA-xxxxx-x" msgstr "" #: options.php:343 msgid "CNZZ Statistics (not recommand)" msgstr "站长统计(不建议使用)填写统计代码,将被隐藏" #: options.php:344 msgid "Statistics code, which will be invisible in web page." msgstr "填写统计代码,将被隐藏。" #: options.php:350 msgid "Customize CSS styles" msgstr "自定义CSS样式" #: options.php:351 msgid "Fill in the CSS code directly, no need to write style tags" msgstr "直接填写CSS代码,不需要写style标签" #: options.php:359 msgid "First screen" msgstr "第一屏" #: options.php:363 msgid "Main switch" msgstr "总开关" #: options.php:364 options.php:388 msgid "Default on, check off" msgstr "默认开启,勾选关闭" #: options.php:370 msgid "Social information" msgstr "社交信息" #: options.php:371 msgid "Enable by default, check off, display avatar, signature, SNS" msgstr "默认开启,勾选关闭,显示头像、签名、SNS" #: options.php:377 msgid "Social information style" msgstr "社交信息样式" #: options.php:382 msgid "Merge with signature" msgstr "与签名合并" #: options.php:383 msgid "Independent line" msgstr "独立成行" #: options.php:387 msgid "full-screen display" msgstr "全屏显示" #: options.php:394 msgid "Enable video" msgstr "开启视频" #: options.php:395 msgid "Check on" msgstr "勾选开启" #: options.php:401 msgid "Live" msgstr "" #: options.php:402 msgid "Check to enable, the video will continue to play automatically, you need to enable Pjax" msgstr "选开启,视频自动续播,需要开启Pjax功能" #: options.php:408 msgid "Video address" msgstr "视频地址" #: options.php:409 msgid "" "The source address of the video, the address is spliced below the video name, the slash is not " "required at the end of the address" msgstr "视频的来源地址,该地址拼接下面的视频名,地址尾部不需要加斜杠" #: options.php:415 msgid "Video name" msgstr "视频名称" #: options.php:416 msgid "" "abc.mp4, just fill in the video file name abc, multiple videos separated by commas such as " "abc, efg, do not care about the order, because the loading is random extraction" msgstr "" "abc.mp4 ,只需要填写视频文件名 abc 即可,多个用英文逗号隔开如 abc,efg ,无需在意顺序,因为加载" "是随机的抽取的" #: options.php:422 msgid "Cover image" msgstr "封面图" #: options.php:423 msgid "" "Leave this blank to use the built-in API (put the images that need to be randomly displayed " "into the /cover/gallery/ directory)" msgstr "此处留空则使用内置API(将需要随机展示的图片放入 /cover/gallery/ 目录)" #: options.php:429 msgid "Background image filter" msgstr "背景图滤镜" #: options.php:434 msgid "Nothing" msgstr "无" #: options.php:435 msgid "Undertint" msgstr "浅色" #: options.php:436 msgid "Dim" msgstr "暗淡" #: options.php:437 msgid "Grid" msgstr "网格" #: options.php:438 msgid "Dot" msgstr "点点" #: options.php:442 msgid "Whether to turn on the top-feature" msgstr "是否开启聚焦" #: options.php:443 options.php:1031 msgid "Default on" msgstr "默认开启" #: options.php:449 msgid "Top-feature style" msgstr "聚焦样式" #: options.php:454 msgid "Alternate left and right" msgstr "左右交替" #: options.php:455 msgid "From bottom to top" msgstr "从下往上" #: options.php:459 msgid "Top-feature title" msgstr "聚焦标题" #: options.php:460 msgid "" "Default is Discovery, you can also change it to other, of course you can't use it as an " "advertisement!Not allowed!!" msgstr "默认为聚焦,你也可以修改为其他,当然不能当广告用!不允许!!" #: options.php:467 msgid "Top-feature 1 image" msgstr "聚焦图一" #: options.php:468 options.php:496 options.php:524 msgid "size 257px*160px" msgstr "尺寸257px*160px" #: options.php:474 options.php:475 msgid "Top-feature 1 title" msgstr "聚焦图一标题" #: options.php:481 options.php:482 msgid "Top-feature 1 description" msgstr "聚焦图一描述" #: options.php:488 options.php:489 msgid "Top-feature 1 link" msgstr "聚焦图一链接" #: options.php:495 msgid "Top-feature 2 image" msgstr "聚焦图二" #: options.php:502 options.php:503 msgid "Top-feature 2 title" msgstr "聚焦图二标题" #: options.php:509 options.php:510 msgid "Top-feature 2 description" msgstr "聚焦图二描述" #: options.php:516 options.php:517 msgid "Top-feature 2 link" msgstr "聚焦图二链接" #: options.php:523 msgid "Top-feature 3 image" msgstr "聚焦图二链接" #: options.php:530 options.php:531 msgid "Top-feature 3 title" msgstr "聚焦图三标题" #: options.php:537 options.php:538 msgid "Top-feature 3 description" msgstr "聚焦图三描述" #: options.php:544 options.php:545 msgid "Top-feature 3 link" msgstr "聚焦图三链接" #: options.php:553 msgid "Post page" msgstr "文章页" #: options.php:557 msgid "Post style" msgstr "文章样式" #. Theme Name of the plugin/theme #: options.php:562 msgid "Sakura" msgstr "默认样式" #: options.php:563 options.php:659 msgid "GitHub" msgstr "" #: options.php:567 msgid "Post like" msgstr "文章点赞" #: options.php:577 msgid "Post share" msgstr "文章分享" #: options.php:587 #, fuzzy #| msgid "Previous" msgid "Previous and Next" msgstr "上一页" #: options.php:597 msgid "Author profile" msgstr "博主信息" #: options.php:607 msgid "Alipay reward" msgstr "支付宝打赏" #: options.php:608 msgid "Alipay qrcode" msgstr "支付宝二维码" #: options.php:613 msgid "Wechat reward" msgstr "微信打赏" #: options.php:614 msgid "Wechat qrcode " msgstr "微信二维码 " #: options.php:621 msgid "Social network" msgstr "社交网络" #: options.php:625 msgid "Wechat" msgstr "微信" #: options.php:626 msgid "Wechat qrcode" msgstr "微信二维码" #: options.php:631 msgid "Sina Weibo" msgstr "新浪微博" #: options.php:632 msgid "Sina Weibo address" msgstr "新浪微博地址" #: options.php:638 msgid "Tencent QQ" msgstr "腾讯QQ" #: options.php:639 msgid "tencent://message/?uin={{QQ number}}. for example, tencent://message/?uin=123456" msgstr "tencent://message/?uin={{QQ号码}},如tencent://message/?uin=123456" #: options.php:645 msgid "Telegram" msgstr "" #: options.php:646 msgid "Telegram link" msgstr "Telegram链接" #: options.php:652 msgid "Qzone" msgstr "QQ空间" #: options.php:653 msgid "Qzone address" msgstr "QQ空间地址" #: options.php:660 msgid "GitHub address" msgstr "GitHub地址" #: options.php:666 msgid "Lofter" msgstr "" #: options.php:667 msgid "Lofter address" msgstr "lofter地址" #: options.php:673 msgid "BiliBili" msgstr "" #: options.php:674 msgid "BiliBili address" msgstr "B站地址" #: options.php:680 msgid "Youku video" msgstr "优酷视频" #: options.php:681 msgid "Youku video address" msgstr "优酷地址" #: options.php:687 msgid "Netease Cloud Music" msgstr "网易云音乐" #: options.php:688 msgid "Netease Cloud Music address" msgstr "网易云音乐地址" #: options.php:694 msgid "Twitter" msgstr "" #: options.php:695 msgid "Twitter address" msgstr "推特地址" #: options.php:701 msgid "Facebook" msgstr "" #: options.php:702 msgid "Facebook address" msgstr "脸书地址" #: options.php:708 msgid "Google+" msgstr "" #: options.php:709 msgid "G+ address" msgstr "G+地址" #: options.php:715 msgid "Jianshu" msgstr "简书" #: options.php:716 msgid "Jianshu address" msgstr "简书地址" #: options.php:722 msgid "CSDN" msgstr "" #: options.php:723 msgid "CSND community address" msgstr "CSND社区地址" #: options.php:729 msgid "Zhihu" msgstr "知乎" #: options.php:730 msgid "Zhihu address" msgstr "知乎地址" #: options.php:736 msgid "Email-name" msgstr "邮箱-用户名" #: options.php:737 msgid "" "The name part of name@domain.com, only the frontend has js runtime environment can get the " "full address, you can rest assured to fill in" msgstr "name@domain.com 的 name 部分,前端仅具有 js 运行环境时才能获取完整地址,可放心填写" #: options.php:743 msgid "Email-domain" msgstr "邮箱-域名" #: options.php:744 msgid "The domain.com part of name@domain.com" msgstr "name@domain.com 的 domain.com部分" #: options.php:751 msgid "Background configuration" msgstr "后台配置" #: options.php:756 msgid "Background panel custom color scheme" msgstr "后台面板自定义配色方案" #: options.php:757 msgid "" "You can design the background panel (/wp-admin/) style yourself below, but before you start, " "please go to here to change the color scheme to custom." "(Custom).
Tip: How to match colors? Maybe this can help you." msgstr "" "你可以在下面自行设计后台面板(/wp-admin/)样式,不过在开始之前请到这里将配色方案改为自定义(Custom)。
Tip: 如何搭配颜色?或许这个可以帮到你。" #: options.php:763 msgid "Panel main color A" msgstr "面板主色调A" #: options.php:766 options.php:774 options.php:782 options.php:790 msgid "" "(array) (optional) An array of CSS color definitions which are used to give the user a " "feel for the theme." msgstr "" #: options.php:771 msgid "Panel main color B" msgstr "面板主色调B" #: options.php:779 msgid "Panel main color C" msgstr "面板主色调C" #: options.php:787 msgid "Panel main color D" msgstr "面板主色调D" #: options.php:795 msgid "Panel icon color——base" msgstr "面板图标配色——base" #: options.php:798 options.php:806 options.php:814 msgid "(array) (optional) An array of CSS color definitions used to color any SVG icons." msgstr "" #: options.php:803 msgid "Panel icon color——focus" msgstr "面板图标配色——focus" #: options.php:811 msgid "Panel icon color——current" msgstr "面板图标配色——current" #: options.php:819 msgid "Other custom panel styles(CSS)" msgstr "其他自定义面板样式(CSS)" #: options.php:820 msgid "If you need to adjust other styles of the panel, put the style here." msgstr "如果还需要对面板其他样式进行调整可以把style放到这里。" #: options.php:826 msgid "Login interface background image" msgstr "后台登陆界面背景图" #: options.php:827 msgid "Use the default image if left this blank" msgstr "该地址为空则使用默认图片" #: options.php:832 msgid "Login interface logo" msgstr "后台登陆界面logo" #: options.php:833 msgid "Used for login interface display" msgstr "用于登录界面显示" #: options.php:839 msgid "Login/registration related settings" msgstr "登陆/注册相关设定" #: options.php:846 msgid "Specify login address" msgstr "指定登录地址" #: options.php:847 msgid "" "Forcibly do not use the background address to log in, fill in the new landing page address, " "such as http://www.xxx.com/login [Note] Before you fill out, test your new page can be opened " "normally, so as not to enter the background or other problems happening" msgstr "" "强制不使用后台地址登陆,填写新建的登陆页面地址,比如 http://www.xxx.com/login【注意】填写前先测" "试下你新建的页面是可以正常打开的,以免造成无法进入后台等情况" #: options.php:853 msgid "Specify registered address" msgstr "指定注册地址" #: options.php:854 msgid "This link is used on the login page as a registration entry" msgstr "该链接使用在登录页面作为注册入口,建议填写" #: options.php:860 msgid "Allow users to register" msgstr "允许用户注册" #: options.php:861 msgid "Check to allow users to register at the frontend" msgstr "勾选开启,允许用户在前台注册" #: options.php:867 msgid "Automatically redirect after login" msgstr "登录后自动跳转" #: options.php:868 msgid "" "After checken, the administrator redirects to the background and the user redirects to the " "home page." msgstr "勾选开启,管理员跳转至后台,用户跳转至主页。" #: options.php:874 msgid "Registration verification (frontend only, backend forced open)" msgstr "注册验证(仅前端,后端强制开启)" #: options.php:875 msgid "Check to enable slide verification" msgstr "勾选开启滑动验证" #: options.php:882 msgid "CDN" msgstr "" #: options.php:886 msgid "Images CDN" msgstr "图片库" #: options.php:887 msgid "" "Note: Fill in the format http(s)://your CDN domain name/.
In other words, the original " "path is http://your.domain/wp-content/uploads/2018/05/xx.png and the picture will load from " "http://your CDN domain/2018/05/xx.png" msgstr "" "注意:填写格式为 http(s)://你的CDN域名/。
也就是说,原路径为 http://your.domain/wp-content/" "uploads/2018/05/xx.png 的图片将从 http://你的CDN域名/2018/05/xx.png 加载" #: options.php:893 msgid "Use the front-end library locally (lib.js、lib.css)" msgstr "本地调用前端库(lib.js、lib.css)" #: options.php:894 msgid "The front-end library don't load from jsDelivr, not recommand" msgstr "前端库不走 jsDelivr,不建议启用" #: options.php:900 msgid "Use js and css file of the theme (sakura-app.js、style.css) locally" msgstr "本地调用主题 js、css 文件(sakura-app.js、style.css)" #: options.php:901 msgid "The js and css files of the theme do not load from jsDelivr, please open when DIY" msgstr "主题的 js、css 文件不走 jsDelivr,DIY 时请开启" #: options.php:908 msgid "Others" msgstr "其他" #: options.php:912 msgid "About" msgstr "关于" #: options.php:913 msgid "Theme Sakura v" msgstr "" #: options.php:919 msgid "Check for Updates" msgstr "检查更新" #: options.php:931 msgid "Footer float music player" msgstr "页脚悬浮播放器" #: options.php:932 msgid "" "If you don't need the player just leave it blank.Fill in the \"song list\" ID of Netease Cloud " "Music, eg: https://music.163.com/#/playlist?id=2288037900 The ID is 2288037900" msgstr "" "如果不需要播放器留空即可。填写网易云音乐的「歌单」ID,eg:https://music.163.com/#/playlist?" "id=2288037900的ID是2288037900" #: options.php:938 msgid "Version Control" msgstr "版本控制" #: options.php:939 msgid "Used to update frontend cookies and browser caches, any string can be used" msgstr "用于更新前端 cookie 及浏览器缓存,可使用任意字符串" #: options.php:945 msgid "Enable PJAX (recommand on)" msgstr "开启PJAX局部刷新(建议开启)" #: options.php:946 msgid "The principle is the same as Ajax" msgstr "原理与Ajax相同" #: options.php:952 msgid "Enable NProgress progress bar" msgstr "开启NProgress加载进度条" #: options.php:960 options.php:953 msgid "Default off, check on" msgstr "默认不开启,勾选开启" #: options.php:959 msgid "Enable Announcement" msgstr "开启公告" #: options.php:966 msgid "Announcement content" msgstr "公告内容" #: options.php:967 msgid "" "Announcement content, the text exceeds 142 bytes will be scrolled display (mobile device is " "invalid)" msgstr "" "公告内容,文字超出142个字节将会被滚动显示(移动端无效),一个汉字 = 3字节,一个字母 = 1字节,自" "己计算吧" #: options.php:973 msgid "The categories of articles that don\\t not show on homepage" msgstr "首页不显示的分类文章" #: options.php:974 options.php:981 msgid "Fill in category ID, multiple IDs are divided by a comma \",\"" msgstr "填写分类ID,多个用英文“ , ”分开" #: options.php:980 msgid "Images category" msgstr "图片展示分类" #: options.php:987 msgid "Statistics Interface" msgstr "统计接口" #: options.php:992 msgid "WP-Statistics plugin (Professional statistics, can exclude invalid access)" msgstr "WP-Statistics 插件(专业性统计,可排除无效访问)" #: options.php:993 msgid "Theme built-in (simple statistics, calculate each page access request)" msgstr "主题内建(简单的统计,计算每一次页面访问请求)" #: options.php:997 msgid "Statistical data display format" msgstr "统计数据显示格式" #: options.php:1002 msgid "23333 Views (default)" msgstr "23333 次访问(默认)" #: options.php:1003 msgid "23,333 Views (britain)" msgstr "23,333 次访问(英式)" #: options.php:1004 msgid "23 333 Views (french)" msgstr "23 333 次访问(法式)" #: options.php:1005 msgid "23k Views (chinese)" msgstr "23k 次访问(中式)" #: options.php:1009 msgid "Enable live search" msgstr "启用实时搜索" #: options.php:1010 msgid "" "Real-time search in the foreground, call the Rest API to update the cache every hour, you can " "manually set the cache time in functions.php" msgstr "" "前台实现实时搜索,调用 Rest API 每小时更新一次缓存,可在 functions.php 里手动设置缓存时间" #: options.php:1016 msgid "Include comments in live search" msgstr "实时搜索包含评论" #: options.php:1017 msgid "" "Search for comments in real-time search (not recommended if there are too many comments on the " "site)" msgstr "在实时搜索中搜索评论(如果网站评论数量太多不建议开启)" #: options.php:1023 msgid "Enable baguetteBox" msgstr "启用 baguetteBox" #: options.php:1024 msgid "" "Default off,please read wiki" msgstr "默认禁用,请阅读说明" #: options.php:1030 msgid "Enable lazyload in posts" msgstr "文章内图片启用 lazyload" #: options.php:1037 msgid "lazyload spinner" msgstr "lazyload 占位图" #: options.php:1038 msgid "The placeholder to display when the image loads, fill in the image url" msgstr "图片加载时要显示的占位图,填写图片 url" #: options.php:1044 msgid "Whether to enable the clipboard copyright" msgstr "是否开启剪贴板版权标识" #: options.php:1045 msgid "" "Automatically add a copyright to the clipboard when copying more than 30 bytes, which is " "enabled by default." msgstr "复制超过30个字节时自动向剪贴板添加版权标识,默认开启。" #: options.php:1051 msgid "Email address prefix" msgstr "发件地址前缀" #: options.php:1052 msgid "" "For sending system mail, the sender address displayed in the user's mailbox, do not use " "Chinese, the default system email address is bibi@your_domain_name" msgstr "" "用于发送系统邮件,在用户的邮箱中显示的发件人地址,不要使用中文,默认系统邮件地址为 bibi@你的域" "名" #: options.php:1058 msgid "Comments reply notification" msgstr "邮件回复通知" #: options.php:1059 msgid "" "WordPress will use email to notify users when their comments receive a reply by default. Tick " "this item allows users to set their own comments reply notification" msgstr "" "WordPress默认会使用邮件通知用户评论收到回复,开启此项允许用户设置自己的评论收到回复时是否使用邮" "件通知" #: options.php:1065 msgid "Administrator comment notification" msgstr "邮件回复通知管理员" #: options.php:1066 msgid "Whether to use email notification when the administrator's comments receive a reply" msgstr "当管理员评论收到回复时是否使用邮件通知" #: options.php:1072 msgid "Enable private comment" msgstr "允许私密评论" #: options.php:1073 msgid "Allow users to set their own comments to be invisible to others" msgstr "允许用户设置自己的评论对其他人不可见" #: options.php:1079 msgid "Human verification" msgstr "机器人验证" #: options.php:1080 msgid "Enable human verification" msgstr "开启机器人验证" #: options.php:1086 msgid "Comment UA infomation" msgstr "评论UA信息" #: options.php:1087 msgid "Check to enable, display the user's browser, operating system information" msgstr "勾选开启,显示用户的浏览器,操作系统信息" #: options.php:1093 msgid "Enable disqus" msgstr "开启多说插件支持" #: options.php:1094 msgid "Enable disqus for comment" msgstr "多说已经凉了~~" #: options.php:1100 msgid "Time Zone adjustment" msgstr "时区调整" #: options.php:1101 msgid "" "If the comment has a time difference problem adjust here, fill in an integer, the calculation " "method: actual_time = display_error_time - the_integer_you_entered (unit: hour)" msgstr "" "如果评论出现时差问题在这里调整,填入一个整数,计算方法:实际时间=显示错误的时间-你输入的整数" "(单位:小时)" #: search.php:19 #, php-format msgid "search result: %s" msgstr "关于 %s 的搜索结果: " #: tpl/content-category.php:30 msgid "NOTHING" msgstr "" #: tpl/content-image.php:35 tpl/content-status.php:31 tpl/content.php:34 tpl/content-thumb.php:53 msgid "Comment" msgstr "条评论" #: tpl/content-image.php:35 tpl/content-status.php:31 tpl/content.php:34 tpl/content-thumb.php:53 msgid "Comments" msgstr "条评论" #: tpl/content-image.php:38 tpl/content-status.php:34 tpl/content.php:37 tpl/content-thumb.php:52 msgid "Hit" msgid_plural "Hits" msgstr[0] "热度" #: tpl/content-none.php:14 msgid "There is noyhing here!" msgstr "没有找到任何东西!" #: tpl/content-none.php:21 #, php-format msgid "Ready to post your first article? Click here to start." msgstr "准备好发布你的第一篇文章了么? 点击这里开始." #: tpl/content-none.php:25 msgid "Didn't find what you want, look at the other ones." msgstr "没有找到你想要的,看看其他的吧。" #: tpl/content-none.php:43 msgid "We didn't seem to find what you want. Maybe you can search for it." msgstr "我们似乎没有找到你想要的东西. 或许你可以搜索一下试试." #: tpl/content-page.php:24 tpl/content-single.php:25 tpl/single-image.php:28 msgid "Pages:" msgstr "" #: tpl/content-single.php:34 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International" msgstr "知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议" #: user/page-login.php:18 msgid "Remember Me" msgstr "" #: user/page-register.php:14 user/page-register.php:16 user/page-register.php:19 #: user/page-register.php:24 user/page-register.php:26 user/page-register.php:29 #: user/page-register.php:34 user/page-register.php:36 user/page-register.php:41 #: user/page-register.php:47 msgid "Error" msgstr "错误" #: user/page-register.php:14 msgid "Please enter username." msgstr "请输入用户名。" #: user/page-register.php:16 msgid "Invalid characters, please enter a valid username." msgstr "此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。" #: user/page-register.php:19 msgid "This username has been registered." msgstr "该用户名已被注册。" #: user/page-register.php:24 msgid "Please enter email address." msgstr "请填写电子邮件地址。" #: user/page-register.php:26 msgid "Invalid email address" msgstr "电子邮件地址不正确。 " #: user/page-register.php:29 msgid "This email address has been registered." msgstr "该电子邮件地址已经被注册。" #: user/page-register.php:34 msgid "Password length is at least 6 digits" msgstr "密码长度至少6位。 " #: user/page-register.php:36 msgid "Inconsistent password entered twice" msgstr "两次输入的密码不一致。 " #: user/page-register.php:41 msgid "Please drag the slider to verify identity" msgstr "请拖动滑块验证身份" #: user/page-register.php:47 msgid "Unable to complete registration request...Please contact" msgstr "无法完成注册请求... 请联系" #: user/page-register.php:47 msgid "administrator" msgstr "管理员" #: user/page-register.php:76 msgid "Drag the slider to verify" msgstr "拖动滑块验证" #: user/page-register.php:83 msgid "Sign up" msgstr "注 册" #: user/page-register.php:92 msgid "Registration is not open yet" msgstr "暂未开放注册。 " #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://2heng.xin/theme-sakura/" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "A branch of theme Akina" msgstr "Akina主题分支(原版地址 http://www.akina.pw/themeakina)" #. Author of the plugin/theme msgid "Mashiro, Louie, Fuzzz" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://2heng.xin" msgstr "" #. Template Name of the plugin/theme msgid "archive" msgstr "" #. Template Name of the plugin/theme msgid "links" msgstr "" #, php-format #~ msgid "第 %s 页" #~ msgstr "第 %s 页" #~ msgid "查看评论" #~ msgstr "查看评论" #~ msgid "暂无评论" #~ msgstr "暂无评论" #~ msgid "你是我一生只会遇见一次的惊喜" #~ msgstr "你是我一生只会遇见一次的惊喜" #~ msgid "昵称或QQ号" #~ msgstr "昵称或QQ号"